You go ahead and blow your money how you want to blow your money. |
Ты хочешь продуть все свои деньги, так иди и продуй все свои деньги. |
Similarly, ransom money in kidnapping cases was often registered, allowing the National Bank to determine where and how the money was being spent. |
Кроме того, часто по делам о похищениях деньги, подлежащие уплате в качестве выкупа, регистрируются, что позволяет национальному банку определять, где и как эти деньги расходуются. |
They refuse to accept that donor money is fast running out and that there is increasing competition for that money from countries like Yugoslavia - this when the country is in serious economic crisis. |
Они отказываются соглашаться с тем, что деньги доноров быстро идут на убыль и что наблюдается растущая конкуренция среди претендентов на эти деньги в лице таких стран, как Югославия, и это происходит тогда, когда страна переживает серьезный экономический кризис. |
He took our money, he took all the money, and he just killed himself. |
Он взял наши деньги, он взял все деньги и просто застрелился. |
If it's money you want, I can get you money. |
Если вам нужны деньги, я вам их дам. |
And money is college, which can lead to more money someday, but who knows anymore. |
Деньги - деньги. А ещё деньги - это колледж, который однажды приведёт к ещё большим деньгам, хотя кто знает когда... |
I just want the money and my superiors want the money very much. |
Да. Мне просто нужны деньги, а моему начальству они нужны позарез. |
The equation is simple: those who have money eat, those without money suffer from hunger, related illnesses, and often die. |
Действует простой принцип: те, у кого есть деньги, едят, а те, у кого их нет, страдают от голода, связанных с ним заболеваний и зачастую погибают. |
But the fight against terror and its financing means that governments and financial institutions have extensive data on the cross-border flow of money, which should be used to help people send money to their relatives more easily. |
Но борьба с терроризмом и с его финансированием означает, что правительства и финансовые учреждения должны обладать обширными данными о денежных потоках, идущих за границу, что позволит им помочь людям более легко отправлять деньги своим родственникам. |
It is necessary to act against the flow of money caused by the trafficking and to avoid having the money give increasing power to the warlords. |
Необходимо пресекать потоки денежных средств, получаемых от этой торговли, и не допускать, чтобы эти деньги шли на укрепление позиций главарей вооруженных формирований. |
One common occurrence is that farmers must borrow money to invest in agricultural production as required under the contract and then do not earn enough money to cover their debts, for instance, because of falling market prices or poor harvests. |
Одно из распространенных явлений состоит в том, что фермеры должны занимать деньги для вложения в сельскохозяйственное производство, как того требует контракт, и затем не зарабатывают достаточного объема средств для покрытия своего долга, например из-за падения рыночных цен или неурожая. |
The delegation learned of allegations of cases of detention without grounds, in which the police stole money and other belongings from detained persons for the sole purpose of obtaining money to supplement the low salaries paid to police officers. |
Делегация познакомилась с заявлениями о случаях необоснованного задержания, когда служащие полиции похищали у задержанных деньги и другие вещи с единственной целью получить дополнительные средства к той низкой заработной плате, которую они получают. |
Is that monopoly money or taxpayer money she uses to travel the globe and entertain world leaders with lavish dinners and concerts? |
Она на цветные фантики или на деньги налогоплательщиков путешествует по миру и развлекает мировых лидеров щедрыми обедами и концертами? |
I should have found no money, but I found money. |
Я не должен был найти деньги, но я их нашел. |
It's not the money, the money's not important. |
Дело не в деньгах, деньги не важны. |
It's how they keep them spending money, going to the bank and borrowing more money. |
Вот так их принуждают продолжать тратить деньги, и брать в банке все новые и новые кредиты. |
Not only his own money, his dad's money. |
не только свои, деньги его отца. |
Resources will reach the schools directly, with no intermediary intervention of any kind, in order to ensure that the money reaches the beneficiaries' mothers, who are to receive the scholarship money. |
Средства на их обучение поступают непосредственно школам без участия каких-либо структур для полной гарантии того, что деньги попадут в руки матерей, на имя которых производятся выплаты и которые должны получать эти стипендии. |
The main matter was whether money was owing, and therefore a stay was ordered, without any condition on the appellant to pay money into trust. |
Главный же вопрос заключался в том, должен ли был истец по апелляции уплатить какие-либо деньги. |
I want my money. Well, you want your money back, that's fine, but I have to warn you then the deal is off. |
Ну, вы хотите получить свои деньги обратно, прекрасно, но я должен предупредить вас, что тогда сделка будет расторгнута. |
Money is money, but women are better. |
Деньги - это деньги, но женщины лучше. |
Money... money and more troops... private contractors... |
Деньги... Деньги и больше войск... Частные военные компании, миллиарды. |
Money for lawyers, money for private investigators. |
Деньги для адвокатов, деньги на частных следователей. |
Money is "laundered" to conceal illegal activity, including the crimes that generate the money itself, such as drug trafficking. |
Деньги «отмываются» для сокрытия незаконной деятельности, включая преступления, порождающие эти деньги, такие как наркотрафик. |
Money to make a change, money to lobby politicians. |
Деньги, чтобы всё изменить, деньги, чтобы давить на политиков. |