| I understand you're testifying today about the bail money. | Я так понимаю, вы сегодня даете показания про деньги на залог. |
| Taking that kind of money from Marly and Lindsay is unethical. | Брать такие деньги с Марли и Линдси неэтично. |
| Anyway, I've accepted the money previously. | Как бы то ни было, я принял твои деньги. |
| Your father and I have been putting money aside for years now. | Твой отец и я откладывали деньги много лет. |
| This year I might give you a run for your money. | Я этом году я украду у тебя это звание за твои деньги. |
| The transfer of money is conducted through normative, transparent procedures. | Перевод денежных средств осуществляется на основе нормативных и транспарентных процедур. |
| In other words, it is a claim for the loss of use of money over time caused by the delay in payment of the principal amounts of these four contracts. | Другими словами, речь идет о претензии в отношении утраты возможности использования денежных средств за время задержки с получением основной суммы оплаты по этим четырем контрактам. |
| An Italian seller, plaintiff, sued a German car dealer, defendant, for the outstanding purchase price of a car under the first contract and restitution of money paid without obligation under a second contract for the purchase of additional cars. | Итальянский продавец (истец) возбудил иск против немецкого агента по продаже легковых автомобилей (ответчика) в связи с неуплатой закупочной цены одного автомобиля в соответствии с первым договором и возвратом денежных средств, выплаченных без обязательств в соответствии со вторым договором на покупку дополнительных автомобилей. |
| Accordingly the exchange offices, money remitters etc are under the supervision of the Estonian Financial Intelligence Unit. | Соответственно пункты обмена валюты, организации, занимающейся переводами денежных средств, и т.д. находятся под надзором Группы финансовой разведки Эстонии. |
| In August 2000, the Prosecutor General's Office of the Russian Federation approved the bill of indictment and sent the court a criminal case on charges of accepting bribes and taking money from Kovalev. | В августе 2000 года Генеральная прокуратура Российской Федерации утвердила обвинительное заключение и направила в суд уголовное дело по обвинению Ковалёва в получении взяток и присвоении денежных средств. |
| However, in practice, the heirs may agree that the female heirs will receive a sum of money representing their share of the estate. | Между тем на практике наследники могут договориться о том, что женщины, являющиеся наследницами, получат денежный эквивалент своей доли наследства. |
| This is the money shot. | Это же денежный кадр, Натали. |
| When you deliver money... | Когда доставляешь денежный перевод... |
| There's been allegations of a $2 billion money trail that leads back to President Vladimir Putin of Russia via his close childhood friend, who happens to be a top cellist. | Есть основания полагать, что денежный след в $2 миллиарда ведёт к президенту России Владимиру Путину через его близкого друга детства, который является известным виолончелистом. |
| 1% of the sum is taken from every money transfer within the system. | За каждый внутрисистемный денежный перевод взимается 1% от суммы. |
| We doubt whether the quantum of money so far pledged, although commendable, is commensurate with the tasks and urgent needs in post-conflict countries. | Мы сомневаемся в том, что сумма объявленных на сегодняшний день средств, хотя и похвальная, соизмерима с задачами и безотлагательными потребностями постконфликтных стран. |
| She also submits that the large sum of money which the victim carried in his pocket (6,000 Kyrgyz som, approximately 170 US$) has never been located. | Она также заявляет, что большая сумма денег, которая находилась в кармане потерпевшего (6000 киргизских сомов, или приблизительно 170 долл. США), не была найдена. |
| With all the money from the players, the cash prize will be 1 billion yen. | С этими деньгами, призовая сумма составит 1 миллиард иен. |
| FXDD reserves the right to rescind any bonus money greater than $1,000 if the original deposit is withdrawn within 30 days from original deposit date. | FXDD оставляет за собой право аннулировать любой бонус, сумма которого превышает $1,000 если изначальный вклад был выведен со счета в течение 30-ти дней со дня депозита. |
| 1 article 395 RA CC money given by one of the stipulators as agreement account to the other stipulator in witness of making of contract and as a guarantee of it's fulfillment. | 395 ГК РА «задатком признается денежная сумма, выдаваемая одной из договаривающихся сторон в счет причитающихся с нее по договору платежей другой стороне, в доказательство заключения договора и в обеспечение его исполнения». |
| The author acknowledged that the money belonged to him but refused to comment on the results of the expertise. | Автор признал, что денежные средства принадлежат ему, но отказался прокомментировать результаты экспертизы. |
| de economii - How to increase your money on your current account? | DE ECONOMII - Как преумножить денежные средства с текущего счета? |
| First contributor to the Trust Fund, providing approximately $159,000 to cover technical assistance to Yemen. (Money has already been deposited in the Trust Fund.) | Прочее: Первый взнос в Целевой фонд в размере приблизительно 159000 долл. США для покрытия расходов, связанных с оказанием технической помощи Йемену. (Денежные средства уже перечислены на счет Целевого фонда.) |
| These concerts were webcast live to more than 160 countries to raise money and help create a brand name for. | Прямая трансляция этих концертов через Интернет велась в более чем 60 стран, что имело своей целью собрать денежные средства и помочь в создании названия марки для «Нэтэйд.орг». |
| One country actively encourages public-private partnerships and uses lottery money to support NGOs, while two others have amended legislation to encourage voluntary organizations and the involvement of older persons in them. | Одна страна активно содействует развитию механизмов партнерства между государственным и частным секторами и использует денежные средства, вырученные от продажи лотерейных билетов, для поддержки НПО, а в двух других странах в законодательство были внесены изменения для поощрения организаций добровольцев и участия в их работе пожилых людей. |
| Get my money together so I can start my detailing business. | Собираю бабки, чтобы основать собственный бизнес. |
| So we wanted to ask you where you got the money. | Поэтому мы тебя спрашиваем, откуда у тебя эти бабки. |
| Nigel, listen I want my money! | Найджел, верни мне бабки! |
| Give me the money. | Подохнуть хочешь? Давай бабки... |
| I got my money. | Забрал свои бабки с процентами. |
| When you have the money... you can ask your Dad to quit. | Ты получишь бабло и можешь убедить отца завязывать с работой. |
| I thought we were here for lawsuit money! | Я то думал, мы собираемся срубить с этого дела бабло! |
| I'm going to come by for my money, Charlie boy. | Приготовь моё бабло, ковбой, и не смей уходить. |
| You've got my money? | Это ты украл бабло? |
| Friend, some of your folding money has come unstowed. | Братан, у тебя бабло сыплется. |
| Moreover, reducing transaction costs on remittances to LDCs and taxation on money exchanges could also be considered as further measures required to mobilize new resources for development in the least developed countries. | Кроме того, сокращение трансакционных затрат, связанных с денежными переводами в НРС, и введение налога на валютные операции также могли бы быть рассмотрены среди возможных будущих мер, необходимых для мобилизации новых ресурсов в целях развития наименее развитых стран. |
| An alternative for a threshold expressed in physical terms, is one expressed in value of money or in an amount of labour. | Помимо выражения в натуральных единицах, пороговое значение может быть также представлено в денежном выражении или в виде величины трудовых затрат. |
| A feasibility study is particularly important in every major project to ensure that the Organization's investment in time, effort and money is justified before it is undertaken; | Технико-экономическое обоснование особо важно в случае всех крупных проектов, чтобы удостовериться в оправданности затрат времени, усилий и средств Организации до начала их осуществления; |
| An operation like that takes money. | Такое дело требует больших затрат. |
| During the long period of communist rule, telecommunications in the Czech Republic suffered from continuing under-investment and resulting high costs of communication in terms of time and money. | На протяжении длительной эпохи коммунизма в Чешской Республике в коммуникации постоянно вкладывалось недостаточно средств, и в результате издержки в секторе связи были очень высокими как с точки зрения затрат времени, так и денег. |
| I had my differences with Peter, but I still like green money, and he had a lot of it. | У меня были разногласия с Питером, но мне по-прежнему нравятся зелененькие денежки, и у него их было достаточно. |
| They'll calculate the money you're entitled to. | На основании этого обследования будут посчитаны денежки, которые вам причитаются. |
| Have some money, Pleo. | Держи денежки, Плео. |
| I quit my job and I took the stock-option money over to the pet store... and I bought it. | Так что я бросила работу отнесла все свои накопленные денежки в этот зоомагазин и купила его. |
| I'm guessing it has less to do with corporate housekeeping and more to do with her getting her hands on all her husband's money. | Сдается мне, дело не в управлении компанией, а в том, что она хочет захапать все денежки своего мужа. |
| You bring the money, homes, we'll be here. | Привози деньжата, друг, будем ждать здесь. |
| Whatever the case may be, this funny money is starting to become a magnet for dead bodies. | В чем бы тут не было дело, эти деньжата просто притягивают мертвые тела. |
| Okay, Sue, let's grab your can of potato money and hit it! | Ладно, Сью, хватай свои деньжата и в дорогу! |
| Take all his game money. | А потом заберем все его деньжата. |
| People with money to burn dump lots of great stuff. | Те, у кого водятся деньжата, выбрасывают вещи, которые ещё прекрасно могут послужить! |
| Sands and his people aren't trying to make money by investing in Canadian infrastructure. | Сэндс и его люди не пытаются получить прибыль от канадской инфраструктуры. |
| It's money in the bank. | Это же чистая прибыль. |
| In our own time, air travel has become much cheaper, but airlines lose money; telephoning is no longer unaffordable, but the telecommunications companies lost fortunes by over-bidding for mobile telephony rights. | В наше время, путешествие на самолёте стало намного дешевле, но авиалинии теряют прибыль; телефон больше не является чем-то недоступным, но телекоммуникационные компании потеряли целые состояния на перекупке прав на мобильную телефонию. |
| But the Rothschilds kept all the past profits they had made using William's money. | ќднако прикарманили полученную на деньгах ильгельма дополнительную прибыль. |
| On the eve of Easter holidays, VictoriaBank launches a new cash deposit "Cadou de pasti" - a cash deposit that brings you on the Easter Holiday day a triple interest rate for your money. | В преддверии Пасхальных праздников VictoriaBank предлагает новый депозит «Cadou de Paşti» - депозит, благодаря которому ко дню Пасхи Вы получите утроенную прибыль. |
| Look, until I get some money I won't give you any food grains. | В общем, пока я не получу с него хоть какие-нибудь деньги, я не буду давать вам зерно в долг. |
| I don't loan out money. | Я не даю бабки в долг. |
| Here's what we call a "barefoot MBA," teaching people how to do business so that, when they borrow money, they'll succeed with the business. | Вот, что мы называем босоногое МБА - обучать людей, как делать бизнес, так, что когда они берут в долг, они успешны в бизнесе. |
| I'm not going to lend you any money. | Знаю, ты на мели, но в долг я тебе не дам. |
| I paid the loan back, but the man who lent me this money, he says I still owe him interest every month for as long as I own my business. | Я уже вернул долг Но человек, давший мне эти деньги Говорит, что я должен отчислять ему проценты за каждый месяц |
| He made his money in shipping and in entertainment. | Он сколотил капитал на перевозках, развлечениях и ночных клубах. |
| And a little seed money for the party. | И инвестиционный капитал на то, чтобы собрать подарки. |
| Namely that households have chosen to allocate assets, including human capital, to a variety of economic pursuits that yield a return, some of which is in the form of money. | В частности, это связано с тем, что хозяйства вкладывают активы, в том числе человеческий капитал, в различные экономические предприятия, приносящие прибыль, часть которой поступает в виде денежных сумм. |
| You know, if you had some start-up money, | Тебе нужен стартовый капитал. |
| Everyone notices that the capital which fled Russia ended up in Western banks; no one hears of money being hidden in North Korea. | Все замечают, что капитал, «ушедший» из России, осел в западных банках, никто не слышал о деньгах, спрятанных где-нибудь в Северной Корее. |
| We got her money for lodging, incidentals. | Мы получили для нее деньги на жилье, мелкие расходы. |
| Just a little pocket money. | Немного денег на карманные расходы |
| But, by then, we'll have raked in so much profit that it'll just be walking around money, you know. | Но к тому времени мы загребем столько денег, что это будут просто деньги на мелкие расходы. |
| So spending much less money and doing it much faster, you can really change the way people move. | То есть сократив расходы и быстро закончив постройку, можно упростить передвижение людей. |
| The project schedule is now so tight that unbudgeted acceleration money, over and above the current limited allowance, is likely to be needed to meet key deadlines adding to the project's anticipated final cost. | Весьма вероятно, что жесткие рамки нынешнего графика осуществления проекта и необходимость соблюсти основные сроки потребуют ускорения работ и соответствующих не предусмотренных в бюджете расходов, которые превысят уже ассигнованные на это ограниченные средства, что увеличит предполагаемые окончательные расходы по проекту. |
| So, you know, I traded in the money and prestige of being a doctor for all the glamour you see around you. | Поэтому я променял богатство и престиж докторской профессии на всё то очарование, которое ты здесь видишь. |
| They're not more religious, they're not in better shape, they don't have more money, they're not better looking, they don't have more good events and fewer bad events. | Это не религиозность, это не здоровье, это не богатство, это не красота; и не перевес удачных стечений обстоятельств над неудачными. |
| After all there is little happiness in money and glamour. | Богатство, честь, в конце концов, Приносят мало счастья. |
| Money enlightens those who use it to open the flower of the world, and damns those who glorify it, confounding riches with the soul. | Деньги озаряют тех, кто их использует, чтобы раскрыть цветок мира, и проклинают тех, кто восславляет их, путая богатство с душой. |
| They might agree with me that in this world you can achieve money and fame through luck, but luck will not turn you into an athlete who excels, be it through a world record or a personal best. | Они, наверное, согласятся со мной, что в этом мире вам может повезти и вы приобретете богатство и славу, но удача не сделает вас атлетом, который достигает совершенства, будь это мировой рекорд или свой личный. |
| If we arrange it all, I might get more money for schools. | Быть может, мне удастся получить кредит на школы. |
| Today, this practice of loaning out more money than there are reserves is known as fractional reserve banking. | Сегодня практика выдачи в кредит больше денег, чем имеется резервов, именуется банковскими операциями с частичным покрытием. |
| Under a business-as-usual scenario, the money received would most likely just be lent out again to Greece. | Согласно стандартному сценарию, полученные от Греции деньги, скорее всего, будут снова предоставлены в кредит Греции. |
| For remember: the only way the money can come in to existence is from loans. | Запомните: единственный способ создать деньги - дать их кому-нибудь в кредит. |
| As a result, they often resort to private money lenders for borrowing money, which are not very difficult and complicated as borrowing from systematized and established financial institutions such as banks or saving and credit groups. | Им проще получить кредит у ростовщика, чем в официальных финансовых структурах, таких как банки, сберегательные кассы и кредитные учреждения. |
| BC "Moldova Agroindbank" S.A. gives you the opportunity to make instant money transfers in EURO and USD through the international payment system "Coinstar Money Transfer" without opening a bank account. | КБ «Молдова Агроиндбанк»А.О. предоставляет возможность осуществления моментальных денежных переводов в ЕВРО и USD посредством международной платежной системы«Coinstar Money Transfer» без открытия банковского счета. |
| GameSpy: Scarface: Money. | Здесь, как и в Scarface: Money. |
| A prototype of Virtonomics called Money Mania was released in 2004, and it ran as a non-commercial project for a few years. | Прототип Виртономики под названием Money $ Mania был создан в 2003 году. |
| Furthermore, she has appeared in several music videos, including "Baby" by Angie Stone (featuring Betty Wright), 50 Cent's "I Get Money" and Jamie Foxx's "DJ Play a Love Song". | Кроме того, Эва появилась в нескольких музыкальных клипах, включая «ВаЬу» певицы Энджи Стоун, в клипе «I Get Money» рэпера 50 Cent, и в клипе Джейми Фокса «DJ Play a Love Song». |
| In 2016, Violet appeared in an independent film titled The Matchbreaker, for which she wrote a song, "Cash Cash Money," and played the role of "Tricia." | В 2016 году Вайолет приняла участие в съемках инди-фильма «Разводитель», для которого она написала песню «Cash Cash Money» и сыграла роль Триши. |