He gave away all his money to charity. | Он отдал все свои деньги на благотворительность. |
And then he starts secretly underwriting university departments, pouring money into digs - all for this. | И начал тайно подкармливать университеты, вбухивать деньги в раскопки и всё ради этого. |
Arthur didn't start spending his college money until this year. | Артур не тратил свои деньги на колледж до этого года. |
Our money is spent on research, equipment... | Деньги идут на исследования, на оборудование. |
So, the money you're intending to give to that lady, just hand it over to us. | Поэтому деньги, которые ты собираешься дать той девушке Просто отдай нам. |
Management is not just about staff and money. | Управленческая деятельность касается не только сотрудников и денежных средств. |
The business transformation projects risk delivering less than they could for more money than was intended to be spent on them. | Есть риск, что в рамках проектов оперативных преобразований будет достигнуто меньше результатов, чем можно было бы, и будет потрачено больше денежных средств, чем планировалось. |
Greece as country of company's base Contact information of legal representative Specific working capital limits. Furthermore, Law 2331/1995 defines the surveillance procedures, of the money transmitters institutions and foundations. | Кроме того, Закон 2331/1995 определяет процедуры надзора за деятельностью учреждений и фондов, осуществляющих перевод денежных средств. |
Taking of hostages The vast majority of the hostages taken in the context of the Colombian armed conflict are captured for the purpose of collecting extortion money, which is a source of financing for the armed groups. | В подавляющем большинстве случаев захват заложников в контексте вооруженного конфликта в Колумбии представляет собой похищение с целью вымогательства денежных средств, необходимых для финансирования вооруженных групп. |
(b) Regular or substantial operations involving the issue, sale, encashment or transfer of traveller's cheques or postal money orders; | а) систематические или крупные операции по обмену валюты и переводу денежных средств посредством таких инструментов, как чеки, банковские переводы, векселя и т.п.; |
I think... that we have just found our first opportunity to award some money tonight. | По-моему... нам только что представилась возможность вручить первый денежный приз. |
But I need the money to stop flowing in the wrong direction. | Но мне нужно остановить денежный поток, который течёт в ложном направлении. |
An investment account is just an ordinary monetary account with an obligation to record all money transfers. | Инвестиционный счёт - обычный денежный счёт с обязательством регистрации всех денежных переводов. |
That's why the other two guys and I must split the prize money with all the other team members. | Именно поэтому и я, и два других игрока должны разделить денежный приз с остальными членами команды. |
The card's maxed out, the money train stops, and she can't make payment to whoever she owes. | Лимиты по картам выбраны, денежный поезд остановился, и она не может оплатить какие-то там долги. |
It costs money to make a new identity. | Требуется немалая сумма, чтобы сменить личность. |
The sum of money allocated will constitute a percentage of the estimated cost of the project. | Сумма ассигнуемых денежных средств составляет определенную процентную долю сметных расходов по проекту. |
Because he absconded, the author's bail was cancelled and his bail money was forfeited to the State. | Поскольку автор скрылся, его залог был аннулирован и сумма залога конфискована государством. |
Bail is a sum of money paid into a special account on their own initiative by the accused, a suspect, a defendant, or another person, or an organization. | Залог денежная сумма, вносимая по своей инициативе обвиняемым, подозреваемым, подсудимым либо другим или организацией на специальный счет. |
Conversely, if the central bank sells these assets in the open market, the base money is reduced. | И наоборот, если центральный банк продаёт активы на открытом рынке, соответствующая сумма базовых денег списывается со счёта банка-покупателя, таким образом денежная база сокращается. |
When we have the projects, the money will come. | Когда у нас есть проекты, найдутся и денежные средства. |
If no appropriation was available for a post of adviser, his delegation wondered where the money would come from for an entire board. | В отсутствие ассигнований на должность советника его делегация хотела бы знать, откуда возьмутся денежные средства на целый совет. |
The leftover money and material were handed over to the administration of the Potala for use in future maintenance. | Оставшиеся денежные средства и материалы были переданы администрации дворца Потала с целью их использования в ходе будущих ремонтно-технических работ. |
OECD countries help them by contributing, yes, a limited sum of money for regional projects and centres. | Страны ОЭСР оказывают им помощь, предоставляя, хотя действительно и в ограниченном объеме, денежные средства на осуществление региональных проектов и деятельность центров. |
Money deposited with the State social insurance budget earns interest. | На свободные денежные средства бюджета начисляются проценты. |
We only understand one thing... money. | Всё что мы понимаем... бабки. |
You know me, I got money. | Вы знаете меня, бабки есть. |
I saw Leo, because I had this money burning a $10,000 hole in my pocket. | Я встретился с Лио, потому что бабки на сумму в 10000 баксов жгли мой карман. |
How do we get the money now? | Как нам теперь получить бабки? |
I told you I got money. | У меня есть бабки. |
I'm going to find out where he keeps his money and I'm going to steal it back. | Я выясню, где он хранит бабло и выкраду его обратно. |
No, the money is on the base, okay? | Нет, бабло на базе, точно. |
Dude, that's cash money up front. | Чувак, бабло вперед. |
I'm tired of losing all my money today. | Я сегодня устал терять бабло. |
But seeing as we just got all that money, £50? | Но глядя на все это ацкое бабло, я считаю нам следует сдать 50 |
Bezos noted in 2016 that the Vulcan launch vehicle is being designed around the BE-4 engine; ULA switching to the AR1 would require significant delays and money on the part of ULA. | Безос, однако, отмечает, что ракета-носитель Vulcan разрабатывается под двигатель BE-4, замена его на AR1 вызовет значительные задержки и потребует больших затрат со стороны ULA. |
The work being done by the International Criminal Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda is also a major contribution to our efforts to combat impunity, but the operation of the Tribunals costs money. | Работа, которую проводят международные уголовные трибуналы по бывшей Югославии и Руанде, также является важным вкладом в наши усилия, направленные на борьбу с безнаказанностью, но деятельность этих трибуналов требует немалых финансовых затрат. |
Participatory processes can take a lot of time and money, affecting the timely implementation of the EU Water Framework Directive (e.g. possible delays, potential changes in the plans). | Процессы участия общественности весьма продолжительны и требуют значительных материальных затрат, что отрицательно сказывается на своевременности выполнения положений Рамочной директивы ЕС по воде (например, может вызывать задержки, изменения в планах). |
Under the Rural Employment Generation Programme of Khadi and Village Industries Commission, higher rate of margin money assistance at 30 per cent of the project cost is provided to women entrepreneurs against 25 per cent for general category. | В соответствии с программой создания рабочих мест в сельских районах, осуществляемой Комиссией по ткачеству и сельским промыслам, для женщин-предпринимательниц устанавливается более высокий уровень денежной помощи в размере 30 процентов от проектных затрат по сравнению с 25 процентами для общей категории. |
Investments by municipal governments can be supported by policies to give them authority to raise money by taxation or borrowing, and to facilitate borrowing through municipal development banks or loan guarantees). | Возмещение затрат на создание городских систем канализации и водоочистки в большинстве случаев осуществляется путем включения оплаты за канализацию в счет за водоснабжение. |
tell him to cough up with the money. | Скажи лучше, чтоб выкладывал денежки. |
The museum is in the street, and it brings in money. | Музей на улице, и приносит денежки. |
Boom! Save the Socialist funny money. | Социалист... побереги денежки. |
Yet all the money is in the tummy. | И все денежки в животике. |
Sure, Daddy's money is good enough right? Well, not anymore! | Но папины денежки вам всегда по душе, не так ли? |
All right, get your money ready, Nick. | Ну что ж, готовь деньжата, Ник. |
And bring me some the money they owe me. | Да тащи деньжата, которые ты мне должен. |
Where did you get the money? | Откуда деньжата? Что я вам, сопляк какой-то, что ли? |
D.M.R.'s got the money, baby! | У "Ди Эм Ар" водятся деньжата! |
People with money to burn dump lots of great stuff. | Те, у кого водятся деньжата, выбрасывают вещи, которые ещё прекрасно могут послужить! |
I am supposed to be making money on this war, not losing it. | Предполагалось, что эта война принесет мне прибыль, а не убытки. |
We calculate the money saved and the profits. | Мы рассчитываем сэкономленные деньги и прибыль. |
The oil and gas industries are projected to add about $5 billion over 17 years to the country's coffers, although, according to experts, the bulk of this money will start trickling into Dili only after five years. | Как ожидается, в предстоящие 17 лет нефтегазовая отрасль принесет в государственную казну прибыль на сумму около 5 млрд. долл. США, хотя, согласно оценкам экспертов, основная часть этих денег начнет поступать в Дили только через пять лет. |
On the other hand, change the frame slightly and create charitable yield management, so the extra money you get goes not to the bridge company, it goes to charity, and the mental willingness to pay completely changes. | С другой стороны, слегка измените угол, добавьте в уравнение благотворительность, чтобы новая прибыль шла не содержащей мост компании, а на добрые дела, и желание водителей платить совершенно поменяется. |
Although many parishes and pamphlet writers expected to earn money from the labour of the poor in workhouses, the vast majority of people obliged to take up residence in workhouses were ill, elderly, or children whose labour proved largely unprofitable. | Хотя многие приходы ожидали, что работа бедняков в работных домах будет приносить прибыль, подавляющее большинство людей, вынужденных находиться в работных домах, были больными, стариками или детьми, чей труд в большинстве случаев не приносил никакой прибыли. |
No, there's no way I'm taking money from your dad. | Ни за что не возьму в долг у твоего отца. |
Mounting debt also leaves the US vulnerable to the decisions of those who lend it money - or to the vagaries of the market. | Стремительное увеличение госдолга также оставляет США уязвимыми перед решениями тех, кто дает им деньги в долг - или капризов рынка. |
Jane, you do realize that if we lose, the remaining money comes out of the partners' pockets? | Джейн, ты понимаешь, что если мы проиграем, партнеры будут вынуждены покрыть долг из своего кармана? |
YOU DON'T WANT ME TO GIVE YOU THE MONEY, I'll LOAN IT TO YOU. | Если не хочешь, чтобы я просто дал тебе деньги, я дам их тебе в долг. |
Do you need the money to pay off debts you owe to a geisha house? | Тебе нужны деньги, чтобы заплатить долг гейшам? |
So you're asking them to double your money? | Значит, Вы хотите, чтобы они удвоили Ваш капитал? |
or have earned 162 percent on your money - double the S&P and 20 percent more than Apple. | или увеличить свой капитал на 162%, в два раза больше, чем S&P, и на 20% больше, чем Apple. |
You have your start-up money. | У тебя есть стартовый капитал. |
The purpose of our Traders' Exchange is to give an opportunity to everyone possessing initial capital to multiply their money amount. | Наша Биржа трейдеров служит именно этим целям - дать возможность всем, имеющим начальный капитал, приумножать свои кровные. |
The Fund provides seed money aiming for catalytic effects, such as that reported by the Associates for International Management Services in a recent review of an innovative programme, entitled Intergenerational Pre-school Education and Development. | Фонд предоставляет первоначальный капитал, стремясь добиться каталитического эффекта, например такого, о котором сообщила организация "Ассошиейтс фор интернешнл мэнеджмент сервисес" в недавнем обзоре хода осуществления новаторской программы, озаглавленной "Дошкольное образование и развитие в аспекте отношений между поколениями". |
The money is required for farm expenses. | Деньги нужны на расходы по делам фермы. |
He spent quite a bit of money in Costa Rica over the last six months... hotel charges, restaurants... | Он потратил немного денег на Коста Рике за последние пол года... расходы на гостиниц, ресторан... |
A central element in the aggression against Cuba is the fact that United States nationals are prohibited from travelling to Cuba or spending money there, with severe economic and penal sanctions against those who fail to observe the regulations. | Одним из основных элементов агрессии против Кубы является запрет гражданам Соединенных Штатов Америки осуществлять поездки на Кубу и производить там расходы, поскольку в рамках этого запрета предусматриваются существенные экономические и штрафные санкции в отношении тех, кто не соблюдает установленные требования. |
If we are indeed able to cut costs and save money through one aspect of reform, we must ensure that these savings are reinvested in the United Nations priorities currently starved of funds. | Если мы действительно можем сократить расходы и сэкономить деньги благодаря одному аспекту реформы, мы должны обеспечить, чтобы сэкономленные средства были реинвестированы в приоритетные сферы деятельности Организации Объединенных Наций, которым в настоящее время не хватает средств. |
The government has reduced administrative costs from 3 per cent to 2.1 per cent of the GDP putting abuse and misappropriations of taxpayers' money by irresponsible officials to an end; | Правительство сократило административные расходы с 3% до 2,1% ВВП, положив конец злоупотреблениям и неэффективному расходованию средств налогоплательщиков безответственными должностными лицами. |
So how is it that you made all your money? | Как вы заработали свое богатство? |
They're not more religious, they're not in better shape, they don't have more money, they're not better looking, they don't have more good events and fewer bad events. | Это не религиозность, это не здоровье, это не богатство, это не красота; и не перевес удачных стечений обстоятельств над неудачными. |
He loses his money, his power, His humanity, his sanity, And it is only when he is all alone, | Он теряет свое богатство, власть, человечность, рассудок, и только когда он оказывается один, нагой, в грозу - только тогда он становится способным обрести... |
Where do they get their money? | Откуда у них берутся деньги? Создают ли они богатство? |
Base it on the absence of money. It is not the rich that should be the goal but the poor. | Вы основываете развитие на деньгах, но вам следует основывать его на отсутствии денег, не богатство должно быть целью, а бедность. |
He bought stocks with the money, as a loan. | Он купил акции с деньгами, как кредит. |
Can I really get a loan with no money down? | А смогу ли я получить кредит не имея заработков? |
It can be either "Finance & Credit" Bank's departments or departments of the partner banks, collaborating with "Finance & Credit" Bank concerning AVERS money transfer service. | Это могут быть либо отделения Банка «Финансы и Кредит», либо отделения банков-партнеров, сотрудничающих с Банком «Финансы и Кредит» по системе денежных переводов «AVERS». |
Still owes money on all his bills. Phone, credit, utilities. | Должен по всем счетам - за телефон, кредит, обслуживание. |
AVERS International Money Transfer Service was founded in March, 2005 as an instant money transfer system of "Finance & Credit" Bank. | Международная система денежных переводов «АVERS» была создана в марте 2005 года как система мгновенных денежных переводов Банка «Финансы и Кредит». |
Description: ABToMaTичeckий и pyчHoй oбMeH Liberty Reserve, Perfect Money, Money Mail, RBK Money, ЯHдekc.ДeHbrи. | Описание: Автоматический и ручной обмен Liberty Reserve, Perfect Money, Money Mail, RBK Money, Яндекс.Деньги. |
In September 2008, Branson and his children made an unsuccessful attempt at an eastbound record crossing of the Atlantic Ocean under sail in the 99 feet (30 m) sloop Virgin Money. | В сентябре 2008 года Брэнсон и его сын предприняли попытку установить рекорд Истборна в пересечении Атлантического океана под парусом на шлюпе Virgin Money длиной 99 футов (30 м). |
The debut single from the band's second album Shine On, titled "Put Your Money Where Your Mouth Is", was released to radio on 7 August 2006. | Дебютный сингл со второго альбома группы Shine On, под названием "Put Your Money Where Your Mouth Is", был выпущен на радио 7 августа 2006 года. |
Description: OбMeH элekTpoHHыx BaлюT: WebMoney (WMZ, WMR, WME, WMU, WMY, WMB, WMG), RBK Money, Yandex Money, oбMeH EasyPay B aBToMaTизиpoBaHHoM peжиMe пo BыroдHoMy kypc. | Описание: Обмен электронных валют: WebMoney (WMZ, WMR, WME, WMU, WMY, WMB, WMG), RBK Money, Yandex Money, обмен EasyPay в автоматизированном режиме по выгодному курс. |
According to The Football Money League published by consultants Deloitte, in the 2010-11 season, Roma was the 15th highest-earning football club in the world with an estimated revenue of €143.5 million. | Согласно рейтингу «Deloitte Football Money League» в сезоне 2010/11 «Рома» был 15-м клубом в мире по уровню заработков (143,500000 млн. €). |