Английский - русский
Перевод слова Money

Перевод money с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Деньги (примеров 20000)
Your father and I have been putting money aside for years now. Твой отец и я откладывали деньги много лет.
Here's the money I earned. Вот деньги, которые я заработала.
To cut short the time, quickly give me the money. Чтобы не тратить время, дай мне быстро деньги.
I'll pay up once I get the money. Я заплачу, как только получу деньги.
I gambled all the cruise money away playing online poker. Я просадил все деньги в покер по интернету.
Больше примеров...
Денежных средств (примеров 853)
Recently, however, banks had been accumulating money in order to speculate, breaking the link between investment and growth. Однако в последнее время банки занимались аккумулированием денежных средств для целей биржевой игры, разрывая тем самым связь между инвестированием и экономическим ростом.
The Russian Federation attached priority to expanding international cooperation with a view to preventing and rooting out corruption, money-laundering and the illegal transfer of money abroad. Российская Федерация уделяет первоочередное внимание расширению международного сотрудничества в целях предотвращения и искоренения коррупции, отмывания денег и незаконного перевода денежных средств за границу.
(e) If additional resources are needed for implementation, some United Nations bodies allot some money to ensure the implementation of recommendations considered important. ё) если для целей осуществления требуются дополнительные ресурсы, то некоторые подразделения системы Организации Объединенных Наций выделяют определенный объем денежных средств, с тем чтобы обеспечить претворение в жизнь рекомендаций, имеющих важное значение.
Guatemala assessed its Law against the Laundering of Money and Other Assets as being fully compliant with the requirement to criminalize the conversion, transfer, acquisition, possession or use of the proceeds of crime, as prescribed in paragraphs 1 (a) and (b). По оценке Гватемалы, действующий в этой стране закон о противодействии отмыванию денежных средств и других активов полностью соответствует требованию в отношении криминализации конверсии, перевода, приобретения, владения или использования доходов от преступлений, как это предусмотрено в пунктах 1 (а) и (b).
Generally, the acceptance and transmission of funds as an integral part of a transaction other than the funds transmission itself (for example, in connection with a sale of securities or other property), will not cause a person to be a money transmitter. Вообще говоря, принятие и передача средств в качестве интегральной части транзакции, отличной от собственно передачи денежных средств (например, в связи с продажей ценных бумаг или другой собственности) не составляет основания считать лицо денежным переводчиком.
Больше примеров...
Денежный (примеров 232)
Which leaves us Sally, who doesn't have the motive of money. У нас остаётся только Салли, денежный мотив ей не подходит.
Think the Texas money guy's in town. Кажется денежный мешок из Техаса в городе.
Players that correctly answer all questions split the prize money. Игроки, правильно ответившие на все вопросы, поровну делили разыгрываемый денежный фонд.
Why don't you show it, win some prize money. Так выставь ее на конкурс и выиграй денежный приз.
And the Perry money trail? И денежный след Пэрри?
Больше примеров...
Сумма (примеров 248)
We don't need all the money. Нам и не нужна вся сумма.
A rather large sum of money that was due has not... Довольно крупная причитающаяся сумма не была...
Already in about 20 states private installers will come put those cheap solar cells on your roof with no money down and beat your utility bill. Уже в 20 штатах частные компании могут установить дешёвые солнечные батареи на крышу ваших домов - сумма будет меньше, чем ваш счёт за электричество.
1 article 395 RA CC money given by one of the stipulators as agreement account to the other stipulator in witness of making of contract and as a guarantee of it's fulfillment. 395 ГК РА «задатком признается денежная сумма, выдаваемая одной из договаривающихся сторон в счет причитающихся с нее по договору платежей другой стороне, в доказательство заключения договора и в обеспечение его исполнения».
But he didn't care... for after all, he thought, what would the loss of $20 or $30 mean... in comparison to the vast sum of money ultimately at stake? Но его это не тревожило. В конце концов, что значит... потерять тридцать долларов, когда на кону куда большая сумма?
Больше примеров...
Денежные средства (примеров 439)
If other officials receive money intended for the Court, they must immediately convey this money to an official authorized to issue an official receipt. В тех случаях, когда денежные средства, предназначенные для Суда, получают другие сотрудники, они немедленно передают эти денежные средства сотруднику, уполномоченному выдавать официальную расписку.
the numeraire is money (although in principle, other numeraires could be used instead); критерием являются денежные средства (хотя в принципе вместо них могут использоваться другие критерии);
Several developing countries have renegotiated their contracts with foreign companies to boost the national share of earnings from the extractive industries, and have used the additional money to invest in the economy or to build long-term funds. Отдельные развивающиеся страны перезаключили свои контракты с иностранными компаниями в целях увеличения национальной доли поступлений от деятельности горнодобывающих отраслей промышленности и использовали образовавшиеся дополнительные денежные средства для осуществления капиталовложений в экономику или для создания долгосрочных фондов.
The Danish Refugee Council and municipalities were bound by Government to ensure that they were given equal treatment and that the money allocated through the reception programme was spent appropriately. Правительство обязало Датский совет по делам беженцев и муниципалитеты обеспечить, чтобы им предоставлялись равные возможности и чтобы денежные средства, выделенные через программу приема беженцев и иммигрантов, расходовались соответствующим образом.
Money had been spent on UNMIT since August at a higher level. Денежные средства расходовались в большом объеме на ИМООНТ с августа.
Больше примеров...
Бабки (примеров 246)
Lan, how do you think lenders make money? Йен, а как по-твоему кредиторы делают бабки?
The only money I deliver to Tres Cruces is a payment. Бабки, которые я отвозил в Трес Крусес... это платеж.
We know you took Dockery's money from your grandmother to gamble in a poker room in Chinatown. Знаем, что ты украл деньги Докери у своей бабки, чтобы играть на них в покер в Чайнатауне.
I don't want your money. Не нужны мне твои бабки.
I can get the money. Я, я достану бабки.
Больше примеров...
Бабло (примеров 99)
Up in smoke That's where my money goes С густым дымком улетает мое бабло...
And in the meantime, what? I lose my road money to Frank? А я в это время буду профукивать своё дорожное бабло Фрэнку?
Our money's run out. У нас кончилось бабло.
In fact, the only guy in town making any money is that guy who makes tumbleweeds. По сути дела, единственный, кто сейчас рубит бабло... это мужик, выращивающий перекати-поле.
Small talk, small talk, where's my money? Беседы-шмеседы, где мое бабло?
Больше примеров...
Затрат (примеров 85)
We know that children who are healthier do not require medical treatment or care, both of which cost time and money. Мы знаем, что более здоровые дети не нуждаются в медицинском лечении, которое требует и денежных, и временных затрат.
AMC ART-CAPITAL Management offers corporate clients a possibility to transact in the stock market without incurring costs associated with the creation of a separate infrastructure - our professionals will save your time and money having developed an investment strategy skillfully designed specially for your company. КУА «АРТ-КАПИТАЛ Менеджмент» предоставляет корпоративным Клиентам возможность проводить операции на фондовом рынке без затрат на создание отдельной инфраструктуры - наши профессионалы сэкономят Ваше время и Ваши деньги, разработав специально для Вашей компании инвестиционную стратегию.
This is generating very high costs in terms of money that could be used to strengthen economic and social development, including making progress in achieving the Millennium Development Goals. Это требует больших затрат денежных средств, которые можно было направить на социально-экономическое развитие, в том числе на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Participatory processes can take a lot of time and money, affecting the timely implementation of the EU Water Framework Directive (e.g. possible delays, potential changes in the plans). Процессы участия общественности весьма продолжительны и требуют значительных материальных затрат, что отрицательно сказывается на своевременности выполнения положений Рамочной директивы ЕС по воде (например, может вызывать задержки, изменения в планах).
The contents of these campaigns would feature details on the most cost-effective possibilities for sending money abroad, enhancing the benefits of channelling remittances through banking system and featuring their rights as clients. Такого рода кампании и курсы должны быть ориентированы на мигрантов в странах-отправителях и должны включать меры по распространению информации о наиболее эффективных с точки зрения затрат вариантах пересылки денег за границу, преимуществах использования услуг банковской системы и правах клиентов банков.
Больше примеров...
Денежки (примеров 188)
Then sit on the beach and count their money. Теперь сидят на пляже и подсчитывают денежки.
Reckons how he needs their money. Похоже, ему нужны их денежки.
As long as the money was coming in. Пока на ваши счета поступали денежки.
All this beautiful money. Все эти прекрасные денежки.
Come down and bring us the money, honey. Спускайся и давай денежки.
Больше примеров...
Деньжата (примеров 21)
And bring me some the money they owe me. Да тащи деньжата, которые ты мне должен.
That's a ticket home and beer money coming in every month. Это билет домой и дополнительные деньжата каждый месяц.
And the truth is, if Irene settles... you'd get some money. И правда в том, что если бы Айрин решилась, вы получили бы деньжата.
Look, rumor has it, she came into some money, right? В общем так, прошёл слух, что у неё завелись деньжата.
You boys have access to money, don't you? У вас же водятся деньжата?
Больше примеров...
Прибыль (примеров 130)
I am supposed to be making money on this war, not losing it. Предполагалось, что эта война принесет мне прибыль, а не убытки.
Rather, they constitute emerging markets where the private sector is prepared to invest for profit: to make money. Скорее ими создается новый рынок, где частный сектор готов инвестировать для того, чтобы получать прибыль: иными слова, «делать деньги».
The oil and gas industries are projected to add about $5 billion over 17 years to the country's coffers, although, according to experts, the bulk of this money will start trickling into Dili only after five years. Как ожидается, в предстоящие 17 лет нефтегазовая отрасль принесет в государственную казну прибыль на сумму около 5 млрд. долл. США, хотя, согласно оценкам экспертов, основная часть этих денег начнет поступать в Дили только через пять лет.
Do we want to live in a system where profits are private, but losses are socialized, where taxpayer money is used to prop up failed firms? Хотим ли мы жить в системе, где прибыль является частной, а потери социализированными, где деньги налогоплательщика используются для поддержания обанкротившихся фирм?
This is a project that'll bring in money for me, for you and for him, and even the press will write us up. Прибыль начнём мы делить В доле все - ты, я и он, Пресса нас будет хвалить
Больше примеров...
Долг (примеров 260)
If the departure was preceded by arrest, as is often the case, then the family most likely spent its savings, and even borrowed money, to secure the release of the detainee. Если это связано с арестом, как нередко случается, то семьи обычно тратят свои сбережения и даже берут деньги в долг, для того чтобы заплатить за освобождение задержанного.
Why borrow money if all you mean is to give it back Зачем брать деньги в долг, если потом собираешься их отдать?
I loan you money; Я даю вам деньги в долг.
Take out the money, get paid. Возьми деньги, закрой долг.
Insolvency in the financial sector spills into other sectors in the form of a credit crunch, because Japanese banks are unwilling to lend money. Поскольку японские банки не желают давать в долг, неплатежеспособность финансового сектора через кредитный крах распространяется на остальные сектора.
Больше примеров...
Капитал (примеров 133)
Family money, so that's that. Семейный капитал, вот оно что.
He made his money in shipping and in entertainment. Он сколотил капитал на перевозках, развлечениях и ночных клубах.
If those nations had not increased their reserve holdings, they could have used the money to support investment in physical or human capital. Если бы такие страны не увеличили свои золотовалютные авуары, они могли бы использовать эти деньги в поддержку инвестиций в физический или человеческий капитал.
This is the man who moved into gold, just as the clever money moved out. Он вложил свой капитал в золото, когда это потеряло смысл.
But I'll need some start-up money. Но мне нужен стартовый капитал.
Больше примеров...
Расходы (примеров 288)
I think he should give me my pocket money. Я думаю, что он должен дать мне денег на карманные расходы.
We can enter the money into the system as marketing costs, investment overlay. Деньги можно ввести в систему как расходы на маркетинг.
I'm trying to explain to Bernard that since this whole yacht costs only - what - $30,000 a year to run, think of all the money we save on hotels and houses. Я пытаюсь объяснить Бернарду, Учитывая то, что расходы на яхту составляют всего 30 тысяч в год, Представь, сколько денег мы сэкономили на отелях и домах?
The longer this problem continues, the longer the work of the Tribunal will be extended, and the more money it will cost the international community in the long run. Чем дольше эта проблема не будет находить своего решения, тем на более продолжительный срок затянется работа Трибунала, что в долгосрочном плане увеличит расходы международного сообщества.
As a result of this situation, Cuba has been compelled to spend enormous amounts of money and resources on defence and maintenance of the internal order. В этой ситуации страна вынуждена была увеличить расходы на оборону и поддержание внутреннего порядка.
Больше примеров...
Богатство (примеров 45)
They think he has any idea how to put money in their pockets? Они хоть представляют, откуда возьмется богатство под его началом?
It's marvelous to hear that still today, a man's soul can be pure enough to be scared of money. Как приятно слышать это! Неужели в наше время еще есть люди с чистой душой, которых пугает богатство?
He loses his money, his power, His humanity, his sanity, And it is only when he is all alone, Он теряет свое богатство, власть, человечность, рассудок, и только когда он оказывается один, нагой, в грозу - только тогда он становится способным обрести...
The more things money can buy, the more affluence, or the lack of it, matters. Чем больше вещей можно купить за деньги, тем большее значение имеет богатство или его отсутствие.
Money, efficiency, worth. Деньги, работоспособность, богатство.
Больше примеров...
Кредит (примеров 117)
And before you can borrow the money, you need to be trained. И перед тем, как ты можешь получить кредит, тебе нужно обучиться.
Every bank in the U.S. is allowed to loan out at least ten times more money they actually have. Каждый банк Соединенных Штатов может выдавать в кредит минимум в 10 раз больше денег, чем имеет покрытия.
I wanted to raise some money to save Langford's, so I went down to the bank and asked for a loan. Я хотел подкинуть денег, чтобы спасти Лэнгфордс, поэтому пошел в банк и попросил кредит.
he lends you the money to pay the loan and the interest, you give it to him and you're even. он даёт тебе деньги, чтобы оплатить кредит и проценты ты отдаёшь их ему, и вы в расчёте.
Within Ukraine You can transfer money in UAH and USD. Fees for sending money transfers within Ukraine (UAH) ... Как сообщил заместитель Председателя Правления Банка «Финансы и Кредит» Игорь Львов, «сегодня связь 3G - новый стандарт, который используется в 75 странах мира.
Больше примеров...
Money (примеров 261)
Aztec Money is headquartered in Ireland and operates in Africa, Asia, Europe and the Americas with a localised focus on export focused suppliers. Aztec Money так же работает в Африке, Азии, Европе и Америке с локализованным фокусом на поставщиков, сконцентрированных на экспорте.
In August 2006 it was announced that after heavy losses Superbank would be shut down and have its portfolio sold to GE Money. В августе 2006 года было объявлено, что из-за больших убытков проект Superbank будет закрыт, а портфолио проекта будет продано в GE Money.
All the songs were produced by one producer Kronic Tones, who had already produced 7 tracks for Fredro Starr's second solo album Don't Get Mad Get Money. Все песни были спродюсированы одним продюсером Kronic Tones, который ранее спродюсировал 7 треков для второго сольного альбома Fredro Starr Don't Get Mad Get Money.
Wall of money: Enormous sums waiting to be invested in the markets. Wall of money: Стена денег: огромная сумма, которую планиют инвестировать в рынок.
Minogue performed it live at the one-off concert show Money Can't Buy and at TV shows like the Late Show with David Letterman and Top of the Pops. Певица исполняла эту песню на сольном концерте Money Can't Buy (англ.)русск., а также в телепрограммах «Позднее шоу с Дэвидом Леттерманом» и Top of the Pops.
Больше примеров...