So... it would be fair to divide this money in half. | И поэтому... будет справедливо разделить эти деньги... Пополам. |
I'll pay up once I get the money. | Я заплачу, как только получу деньги. |
These money are from the sale of oranges. | Это деньги, которые я заработала, продавая мандарины. |
Here's the money I earned. | Вот деньги, которые я заработала. |
Girl, give me my money back. | Девочка, отдай мои деньги обратно. |
However, boys' schools received more money than girls' schools. | Однако мужские школы получают больше денежных средств, чем женские. |
Question on regulating the activities of alternative money transfer systems. | Регулирование деятельности альтернативных систем перевода денежных средств |
States, for instance, have endorsed an important measure, recently agreed upon by some intergovernmental bodies, on the mandatory reporting of suspicious activities and on the application of money-laundering countermeasures to "money derived from serious crimes". | Государства одобрили, в частности, важную меру, согласованную недавно неко-торыми межправительственными органами, которая касается обязательного уведомления о подозрительной деятельности и применения мер борьбы с отмыванием денег в отношении "денежных средств, полученных в результате совершения опасных преступлений". |
These efforts may or may not induce change in the overall money spent but, but they can provoke changes between budget lines or changes in the programmes being financed. | Эти усилия могут опосредованно вызвать или не вызвать изменения в общем объеме расходуемых денежных средств, но они могут также привести к перераспределению средств между статьями бюджета или изменениям в составе финансируемых программ. |
International money transfers through mobile remittances have not progressed, owing to concerns relating to anti-money laundering and combating the financing of terrorism, lack of cross-interoperability of remittance platforms and exchange controls. | Международные денежные переводы с помощью мобильного перечисления денежных средств не показали позитивной динамики из-за проблем, связанных с отмыванием денег и борьбой с финансированием терроризма, недостаточной интероперабельностью платформ по переводу денежных средств и мерами валютного контроля. |
If Damian hired someone to kill Vicky, then there's a money trail. | Если Дэмиан нанял кого-то, чтобы убить Вики, то должен быть денежный след. |
Unibet purchased Ltd.'s domain and its real money online gambling business for a total of $8 million effective 31 December 2014. | Unibet Group Plc приобрел домен и его реальный денежный онлайн бизнес в сфере азартных игр на общую сумму $8 млн. с 31 декабря 2014 года. $2 млн. |
And we wait for that money train to roll in. [ALL LAUGHING] | И ждем, когда денежный поезд подъедет. |
The 1995 American crime thriller film Money Train depicts a robbery of such a train. | В 1995 году снят американский триллер «Денежный поезд», изображающий ограбление такого поезда. |
Buzin in accounting said the money transfer went through. | Специалисты сообщили, что денежный перевод прошел. |
Here's the money. | Вот здесь вся сумма. |
This sum of money is not returned if the client shortens the period of stay. | Если после внесения оплаты вы по какой-либо причине сокращаете сроки проживания в данной квартире, то эта сумма Вам не возвращается. |
Otherwise, all that bail money is out the window, okay, and he's in jail every day up until the trial. | Иначе вся сумма залога будет выброшена на ветер, и до суда он отправиться в тюрьму. |
The Ministry of Information issued a regulation requiring publications to deposit 5 million kyat (around US$ 5,882) with the censorship board, with the stipulation that if they violated rules three times, the money would be seized upon a fourth violation. | Министерство информации издало распоряжение о том, что авторы публикаций должны внести на счет совета по цензуре по 5 миллионов кьятов (порядка 5882 долл. США) с тем условием, что в случае трехкратного нарушения ими соответствующих правил при четвертом нарушении данная сумма будет конфискована. |
Now, you give me an address, I'll make sure the car's there, I'll make sure that money's in that trunk. | Дай мне адрес, а я позабочусь, чтобы там была машина, и в её багажнике была та же сумма. |
Formal care has the vital resources of expertise and money. | Официальная система ухода располагает такими существенно важными ресурсами, как опыт и денежные средства. |
The money and property involved should be returned to the country which had sustained the financial damage. | Соответствующие денежные средства и имущество подлежат возвращению в ту страну, которая понесла финансовый ущерб. |
The authorities in Moscow had then transferred the money earned by Ukrainian staff members to the central budget of the former Soviet Union. | Власти в Москве затем переводили денежные средства, заработанные украинскими сотрудниками, в центральный бюджет бывшего Советского Союза. |
The suspension of transfers is necessary because in the modern, globalized economic system it is possible for multi-national debtors to move money and property across boundaries quickly. | Временное прекращение передач необходимо потому, что при современной глобализированной экономической системе многонациональные должники могут быстро перемещать денежные средства и имущество через границы. |
Member States generally have instituted the necessary reforms to their official banking systems to prevent listed parties from receiving or transferring money, but there are many unofficial ways available to circumvent these restrictions. | Государства-члены в целом провели необходимые реформы в рамках своих официальных банковских систем для предотвращения того, чтобы включенные в Перечень стороны получали или переводили денежные средства, однако для обхода этих ограничений имеется большое число неофициальных каналов. |
Just tell them that you do not have the money. | Ну, вот им и скажешь, что их бабки не у тебя. |
We've sunk all of our money into this place. | Мы вложили сюда все свои бабки. |
Because you can smell that Scylla money, can't you? | А, ты тоже понимаешь, какие за Сциллой стоят бабки, да? |
How do we get the money now? | Как нам теперь получить бабки? |
A little money is good. | Бабки - это всегда хорошо. |
And you just want to make money from it. | А ты просто хочешь срубить на этом бабло. |
Did you say, "Just make money"? | Ты сказала, 'Просто срубить бабло'? |
When you start raking in condo people's money | Когда за квартиры поднимем бабло |
So, how's business, you making money? | Как бизнес, бабло идет? |
Small talk, small talk, where's my money? | Беседы-шмеседы, где мое бабло? |
The development of such rights requires substantial investment of time, effort and money. | Разработка таких прав требует значительных затрат времени, усилий и средств. |
In any event, his delegation was not inclined to support the proposal, because it would be more cost-effective to spend the money on language training. | В любом случае делегация его страны не намеревается поддерживать это предложение, потому что с точки зрения затрат более эффективным является выделение денежных средств на языковую подготовку. |
(b) Persons given permission for a long-term stay could leave with officials a sum of money as a deposit, which would correspond to the costs of a possible expulsion. | Ь) возможную передачу лицами, получившими разрешение на длительное пребывание в стране, официальным органам определенной денежной суммы в качестве залога, который соответствовал бы размеру затрат, связанных с возможной высылкой. |
A simplified and standardized set of trade-related data will make it easier for legitimate traders to meet legal, regulatory and administrative requirements by reducing the amount of time, effort and money needed to gather, collate and submit data to meet official obligations. | Упрощенный и стандартизированный набор связанных с торговлей данных облегчит соблюдение законными трейдерами юридических, нормативных и административных требований за счет сокращения времени, усилий и денежных затрат, необходимых для сбора, обобщения и представления данных в целях выполнения официальных формальностей. |
Still, the shipbuilders were furious, as the process of designing a major warship took large amounts of time and money, and they believed the Argentine tactic revealed their individual trade secrets. | Такое ведение конкурса разозлило судостроителей, поскольку участие в нём требовало немалых затрат времени и денег, кроме того, они считали, что действия аргентинцев способствуют нарушению коммерческой тайны. |
Waiting to snatch the money out of your hands. | Выждать, чтобы выхватить денежки из твоих рук. |
You guys found out where Bowman was keeping the money, and you killed him for it, right? | Сначала вы обнаружили, где Бауман припрятал свои денежки, а потом убили его за это, так? |
Indeed! It's the money that does the trick. | Вы на денежки сюда слетелись! |
Marty, we have to find somebody truly worthy to give his money to. | Мы найдем, куда перевести его денежки. |
You spend every day of your life sitting here, playing the long game, hoping your pension-poacher husband might finally let slip where he's hiding all his dirty, filthy money. | Ты просиживаешь здесь каждый день своей жизни, рассчитывая на конечный результат, в надежде, что твой ворующий пенсии муженек наконец проболтается, где он хронит свои грязные денежки. |
All right, get your money ready, Nick. | Ну что ж, готовь деньжата, Ник. |
And bring me some the money they owe me. | Да тащи деньжата, которые ты мне должен. |
That's a ticket home and beer money coming in every month. | Это билет домой и дополнительные деньжата каждый месяц. |
What other kind of money is there? | Какие у меня тут деньжата есть. |
Whatever the case may be, this funny money is starting to become a magnet for dead bodies. | В чем бы тут не было дело, эти деньжата просто притягивают мертвые тела. |
Apparently that word can make you money. | Все-таки это слово может принести прибыль. |
In these conditions, borrowers turn a profit and deposit cash into bank reserves, which expands money supply. | В этих условиях заёмщики получают прибыль и вкладывают наличные деньги в банковские резервы, тем самым увеличивая предложение денег. |
With the anarchy of the production under capitalism from time to time a part of the accumulated capital (in goods, im means of production and in money) cannot be used as a means of exploitation, giving additional profit. | При анархии производства время от времени часть накопленного капитала (в виде товаров, средств производства и денег) не может быть использована как средство эксплуатации, дающее дополнительную прибыль. |
Speculators transfer huge amounts of money from France to high-interest-bearing local deposit accounts, collect their tax-free gains every three months, and take the no-risk plunge again. | Спекулянты переводят огромные суммы денег из Франции на приносящие высокие проценты местные депозитные счета, каждые три месяца получают не облагаемую налогом прибыль, а затем без всякого риска повторяют аналогичные операции. |
Property rights and the rule of law are always important so that investors - both current and prospective - can expect to retain the money they make. Private incentives always need to be aligned with social costs and benefits if productive efficiency is to be achieved. | Права собственности и верховенство закона требуются всегда, с тем чтобы инвесторы - как существующие, так и потенциальные - могли не опасаться за свою прибыль. |
If we can't get a sponsor, there's people I can talk to about loaning us the money. | Если у нас нет спонсора, я знаю людей, у которых можно взять денег в долг. |
So why'd you borrow money from them? | Так зачем же было брать у них в долг? |
He-he told me that he didn't have the money he owed, so... so I said I'd be back the next day... | О-он сказал, что у него не было денег, чтобы отдать долг, и... и я сказал, что вернусь на следующий день... |
I need my money. | ќтдай мне долг. ќтдай мне долг. |
And at that moment, another Bluth who had no money was finding a way to pay up. | Тем временем еще один безденежный Блут пошел отдавать долг натурой. |
However, with recent fund-raising activities, there is now sufficient seed money to launch the fund. | Вместе с тем в результате проводившейся в последнее время деятельности по мобилизации средств в настоящее время имеется достаточный уставной капитал для начала работы фонда. |
However, to start its work immediately, it would need "seed money", for example, within the Forum trust fund. | Однако, для того чтобы сразу приступить к работе, ему потребуется «начальный капитал», например из целевого фонда Форума. |
Venture capital is a good solution for obtaining money to finance your ideas. | Рисковый капитал является неплохим выходом как источник привлечения средств для финансирования ваших идей. |
The aim was to attract capital and investment from Ecuadorian returnees and to channel the money into sectors considered to be strategic or in need of strengthening. | Цель состоит в том, чтобы привлечь капитал и инвестиции возвращающихся в страну эквадорцев и добиться того, чтобы эти средства вкладывались в стратегические секторы или отрасли, нуждающиеся в усилении. |
Similarly, large financial institutions like Deutsche Bank, as they free up the huge pots of money now tied up in industrial holdings, are thinking of little else but participating in a US-style scene of venture capital, start-up financing and IPOs. | Аналогично, крупные финансовые институты наподобие Дойче Банка, высвобождая огромные суммы, завязанные в промышленных холдингах, как правило думают о вложении денег в спекулятивный капитал американского типа, в финансирование новых проектов и в IPO. |
$2 trillion in spending cuts, which will save Americans money and stimulate growth. | На 2 триллиона долларов сокращаются расходы, что сэкономит деньги американцев и стимулирует рост. |
Political leaders tend to be more interested in traditional matters of national security, which generally means allocating more money for weapons and military spending. | Политические руководители обычно проявляют больше интереса к традиционным аспектам национальной безопасности, а это, как правило, означает выделение более значительных ассигнований на вооружения и на другие военные расходы. |
Want to make some extra spending money? | Хотите немного деньжат на дополнительные расходы? |
Look, the point is, we might as well make ourselves a little traveling money while we're at it, right? | Смысл в том, что мы можем немножко подзаработать себе на дорожные расходы. |
Such an arrangement reduced the incentive for the managing consultants to control costs, since the contractor stood to make more money from higher overall expenditure. | При такой договоренности руководящим строительством консультантам было невыгодно сдерживать расходы, поскольку при более высоком общем объеме расходов также возрастала сумма оплаты подрядчикам. |
My point is, replace "money" with "Damien." | Я поменяю "богатство" на "Дэмиен". |
He loses his money, his power, His humanity, his sanity, And it is only when he is all alone, | Он теряет свое богатство, власть, человечность, рассудок, и только когда он оказывается один, нагой, в грозу - только тогда он становится способным обрести... |
Money, efficiency, worth. | Деньги, работоспособность, богатство. |
The economy of the Roman Empire had been based on money, but after the Empire's fall, money became scarce; power and wealth became strictly land based, and local fiefs were self-sufficient. | Экономика Римской империи была основана на развитой монетной системе, но после падения Западной Римской империи денежное обращение резко сократилось, власть и богатство стали ассоциироваться с земельной собственностью, а экономика феодов свелась к самообеспечению. |
Where do they get their money? | Откуда у них берутся деньги? Создают ли они богатство? |
If you want to go get a mortgage with your name on it, then take Carl's money. | Если хочешь брать кредит на своё имя, тогда можешь взять деньги Карла. |
For remember: the only way the money can come in to existence is from loans. | Запомните: единственный способ создать деньги - дать их кому-нибудь в кредит. |
The purpose of the audits has been to ascertain the original terms of loans, how much interest has been paid, what the loan funds were used for, who borrowed the money and in whose name, and the role and identity of the lender. | Цель этих проверок заключается в определении первоначальных условий кредита, размера уплаченных процентов, использования кредитных средств, субъектов, взявших кредит, роли и реквизитов кредитора. |
you can use credit by taking money through cash machines or departments of the banks, or in cashless form - paying for goods and services by means of payment card. | Кредит предоставляется без залога в виде возобновляемой кредитной линии. При погашении части тела кредита он снова становится доступным. |
30 years ago if you wanted get a loan for a home the person lending you money expecting you to pay him or her back you got a loan from a lender who wanted you to pay him back we've since developed securitization whereby | 30 лет назад, если вы хотели получить кредит на дом, человек, у которого вы занимали деньги, ожидал, что вы выплатите их ему обратно. ы брали заем у кредитора, который хотел, чтобы вы вернули деньги. |
The Prize: The Epic Quest for Oil, Money and Power. | (Расколотый мир: Истоки холодной войны и национальной безопасности государства) The Prize: The Epic Quest for Oil, Money, and Power. |
In the United States, these are sometimes referred to as money cats. | В США их даже иногда называют денежными кошками (англ. money cats). |
Description: OбMeH WebMoney Ha BHyTpeHHиe BaлюTы (WMZ, WMR, WME, WMU и WMB) и BaлюTы cиcTeM ЯHдekc ДeHbrи, и RBK Money. | Описание: Обмен WebMoney на внутренние валюты (WMZ, WMR, WME, WMU и WMB) и валюты систем Яндекс Деньги, и RBK Money. |
On this occasion two new songs were recorded, "Blood Money" and "Bury Me Deep", which were produced by Eldritch and were intended as B-sides for the next single, "No Time to Cry". | По этому случаю были записаны ещё 2 песни - «Blood money» и «Bury me deep», спродюсированные Элдричем, их поместили на обратную сторону следующего сингла «No Time to Cry». |
United States Postal Money Orders appear facially as a draft against an account held by the United States Postal Service, and the United States Postal Service requires a purchaser to know, in advance, where presentment of the instrument will occur. | Почтовые денежные ордера США (Postal Money Orders) внешне выглядят как тратта, выставленная на счет, принадлежащий Почтовой службе США, при этом Почтовая служба США требует от покупателя заранее знать, где данный инструмент будет предъявлен к оплате. |