What's the matter, dear? |
В чём дело, дорогая? |
Settle the matter for us. |
Уладьте для нас это дело. |
What's the matter now? |
Теперь-то в чём дело? |
Well, that's a police matter. |
Это уже дело полиции. |
What's the matter? |
В чём дело, мама? |
I've had an urgent matter. |
У меня было срочное дело. |
It's only a matter of time. |
Это лишь дело времени. |
June, what's the matter? |
Джун, в чём дело? |
No laughing matter, is it? |
Невеселое это дело, да? |
Urgent matter at my office. |
Срочное дело в моем кабинете. |
What's the matter, Deeks? |
В чем дело, Дикс? |
It is all a matter of time. |
Все дело во времени. |
Darling, what's the matter, my darling? |
Дорогой? В чем дело? |
If it's a matter of public concern. |
Если это дело общественной значимости. |
Nyssa, what's the matter? |
Нисса, в чем дело? |
Next matter, please. |
Пожалуйста, следующее дело. |
Gizmo, what's the matter? |
Гизмо, в чём дело? |
What is the matter? |
Да в чём дело? |
What's the matter, Father? |
В чём дело, отец? |
What's the matter, Cartman? |
В чём дело, Картман? |
What's the matter? |
Выпьем? В чём дело? |
What's the matter, asshead? |
В чём дело, олух? |
What's the matter, baby? |
В чём дело, милый? |
And then there is the matter of the wine. |
А дальше дело касается вина. |
This must be an important matter |
Должно быть дело серьёзное. |