| What's the matter, arthur? | В чем дело, Артур? |
| That's a private matter, I imagine. | Ну это его личное дело. |
| What's the matter, Murph? | В чем дело, Мерф? |
| What's the matter, Ken? | В чем дело, Кен? |
| What's the matter, Captain? | В чём дело, капитан? |
| What's the matter with you, William? | В чём дело, Уильям? |
| What's the matter then? | Тогда в чём дело? |
| Umekichi, what's the matter? | Умэкити, в чём дело? |
| What's the matter with you, Smitty? | В чём дело, Смитти? |
| What's the matter? | В чём дело? Нет! |
| What's the matter? | Анна? В чем дело? |
| Obviously matter of hands Brikmana. | Явно дело рук Брикмана. |
| But matter not in it. | Но дело не в этом. |
| What's the matter, Patrick? | В чем дело, Патрик? |
| What's the matter, Dukat? | В чем дело, Дукат? |
| Well, my friend, what's the matter? | В чем дело, приятель? |
| What's the matter, Tigger? | В чём дело, Тигруля? |
| They were pursuing the matter? | Они хотели возбудить дело? |
| What's the matter, Mama? | В чем дело мама? |
| St Catherine, what's the matter? | Катерина, в чём дело? |
| What's the matter? | Ни в чем дело. |
| It's all a matter of style. | Это все дело стиля. |
| What's the matter? | Эй, в чем дело? |
| What's the matter, honey? | В чём дело, милая? |
| What's the matter, Mary? | В чем дело, Мэри? |