Your Holiness, an urgent matter. |
Ваше Святейшество, неотложное дело. |
That is the truth of the matter. |
Вот в чем дело. |
What's the matter, Marty? |
В чем дело, Марти? |
Johnny, what's the matter? |
Джонни, в чем дело? |
It's a matter of principle, Baby. |
Это дело принципа, Малыш. |
It's simply a matter of scaling things up. |
Всё дело в масштабе. |
Divorce is a private matter. |
Развод - дело личное. |
It's a family matter, Lorenzo. |
Это семейное дело, Лорензо. |
What was the pressing matter? |
Что это было за срочное дело? |
What's the matter, Mitch? |
В чем дело, Митч? |
What's the matter, Bob? |
В чем дело, Боб? |
What's the matter, boy? |
В чем дело, мальчик? |
It was a family matter. |
Это было семейное дело. |
Eric, what is the matter? |
Эрик, в чем дело? |
This is a family matter, Mariana. |
Это семейное дело, Мариана. |
What's the matter, Popper? |
в чем дело, Поппер? |
What's the matter, Carrie? |
В чём дело, Кэрри? |
What's the matter, Calabria? |
В чём дело, Калабрия? |
What's the matter, Jim? |
В чём дело, Джим? |
This is what's the matter. |
Вот в чём дело. |
What's the matter, folks? |
в чем дело, парни? |
That would be a different matter. |
Тогда совсем другое дело. |
Tegan, what's the matter with you? |
Тиган, в чем дело? |
What's the matter with you? |
В чем дело, Чарли? |
Debbie what's the matter? |
Дебби в чем дело? |