| Your Holiness, an urgent matter. | Ваше Святейшество, неотложное дело. |
| That is the truth of the matter. | Вот в чем дело. |
| What's the matter, Marty? | В чем дело, Марти? |
| Johnny, what's the matter? | Джонни, в чем дело? |
| It's a matter of principle, Baby. | Это дело принципа, Малыш. |
| It's simply a matter of scaling things up. | Всё дело в масштабе. |
| Divorce is a private matter. | Развод - дело личное. |
| It's a family matter, Lorenzo. | Это семейное дело, Лорензо. |
| What was the pressing matter? | Что это было за срочное дело? |
| What's the matter, Mitch? | В чем дело, Митч? |
| What's the matter, Bob? | В чем дело, Боб? |
| What's the matter, boy? | В чем дело, мальчик? |
| It was a family matter. | Это было семейное дело. |
| Eric, what is the matter? | Эрик, в чем дело? |
| This is a family matter, Mariana. | Это семейное дело, Мариана. |
| What's the matter, Popper? | в чем дело, Поппер? |
| What's the matter, Carrie? | В чём дело, Кэрри? |
| What's the matter, Calabria? | В чём дело, Калабрия? |
| What's the matter, Jim? | В чём дело, Джим? |
| This is what's the matter. | Вот в чём дело. |
| What's the matter, folks? | в чем дело, парни? |
| That would be a different matter. | Тогда совсем другое дело. |
| Tegan, what's the matter with you? | Тиган, в чем дело? |
| What's the matter with you? | В чем дело, Чарли? |
| Debbie what's the matter? | Дебби в чем дело? |