| Jim, what's the matter? | Джим, в чем дело? |
| Now what's the matter, Monsieur? | В чем дело, мсье? |
| This is no laughing matter. | Это не шуточное дело. |
| What's the matter, midget? | В чём дело, карлик? |
| What's the matter? | В чем дело, Мэгги? |
| A sensitive matter, really. | Вообще-то, это деликатное дело. |
| What's the matter, Santana? | В чём дело, Сантана? |
| What's the matter? | В чем дело, Кью? |
| What's the matter, Crowley? | В чём дело, Кроули? |
| It's not a matter of cost. | Дело не в цене. |
| Yvan, what's the matter? | Иван, в чем дело? |
| It wasn't entirely an Agency matter. | Это не совсем дело Агентства. |
| What's the matter, Sweetie? | В чем дело, милый? |
| There's matter in his lungs. | Дело в его легких. |
| This is a private matter. | Сэр, это личное дело. |
| What's the matter, Jay? | В чем дело, Джей. |
| It's just a matter of time. | Это только дело времени. |
| What's the matter, Clark? | В чем дело, Кларк? |
| What's the matter, Colonel? | В чем дело, полковник? |
| Honey, what's the matter? | Дорогая, в чем дело? |
| What's the matter, Jason? | В чем дело, Джейсон? |
| Bones, what's the matter? | Кости, в чем дело? |
| Amanda, what's the matter? | Аманда, в чем дело? |
| What's the matter, you lazy good-for-nothings? | В чем дело, дармоеды? |
| Look, what does it matter? | Слушай, в чём дело? |