Jim, what's the matter? |
Джим, в чем дело? |
Now what's the matter, Monsieur? |
В чем дело, мсье? |
This is no laughing matter. |
Это не шуточное дело. |
What's the matter, midget? |
В чём дело, карлик? |
What's the matter? |
В чем дело, Мэгги? |
A sensitive matter, really. |
Вообще-то, это деликатное дело. |
What's the matter, Santana? |
В чём дело, Сантана? |
What's the matter? |
В чем дело, Кью? |
What's the matter, Crowley? |
В чём дело, Кроули? |
It's not a matter of cost. |
Дело не в цене. |
Yvan, what's the matter? |
Иван, в чем дело? |
It wasn't entirely an Agency matter. |
Это не совсем дело Агентства. |
What's the matter, Sweetie? |
В чем дело, милый? |
There's matter in his lungs. |
Дело в его легких. |
This is a private matter. |
Сэр, это личное дело. |
What's the matter, Jay? |
В чем дело, Джей. |
It's just a matter of time. |
Это только дело времени. |
What's the matter, Clark? |
В чем дело, Кларк? |
What's the matter, Colonel? |
В чем дело, полковник? |
Honey, what's the matter? |
Дорогая, в чем дело? |
What's the matter, Jason? |
В чем дело, Джейсон? |
Bones, what's the matter? |
Кости, в чем дело? |
Amanda, what's the matter? |
Аманда, в чем дело? |
What's the matter, you lazy good-for-nothings? |
В чем дело, дармоеды? |
Look, what does it matter? |
Слушай, в чём дело? |