| No, this is a family matter. | Нет, это семейное дело. |
| Doctor, what's the matter? | Доктор, в чем дело? |
| This is a CIA matter now. | Это теперь дело ЦРУ. |
| Aliens are a different matter. | Инопланетяне совсем другое дело. |
| Okay, Lisbon, what's the matter? | Лисбон, в чем дело? |
| What's the matter, Meg? | В чем дело, Мэг? |
| What's the matter, baby? | В чем дело, малышка? |
| It is a private matter, sir. | Это частное дело, сэр. |
| What's the matter, friend? | В чем дело, друг? |
| Send "on the matter." | Пошли "на дело". |
| It's a family matter now. | Теперь это семейное дело. |
| So what's the matter? | Ну, в чем дело? |
| I have an urgent business matter. | Дело не терпит отлагательств. |
| What's the matter, sister? | В чём дело, сестра? |
| She said it was about an important matter. | Похоже, дело срочное. |
| Kristen, what's the matter? | Кристен, в чём дело? |
| Hyungnim, what's the matter? | Хённим, в чём дело? |
| What's the matter, sweetie? | В чем дело, дорогая? |
| Another matter, back in Kansas City. | Другое дело, в Канзас-Сити. |
| It's only a matter of time. | Это всего лишь дело времени. |
| Why, what's the matter? | Зачем, в чем дело? |
| Barnaby, what's the matter? | Барнаби, в чём дело? |
| It's just a matter of taste. | Это просто дело вкуса. |
| What is the matter? | А в чем дело? |
| What's the matter, sugar? | В чем дело, крошка? |