This is a personal family matter. |
Это личное дело семьи. |
What's the matter, Bill? |
В чём дело, Билл? |
What's the matter, Alfie? |
В чём дело, Альфи? |
What's the matter, referee? |
В чём дело, судья? |
What's the matter, Dina? |
В чём дело, Дина? |
What's the matter, Ohrlich? |
В чем дело, Молек? |
What's the matter, Celeste? |
В чем дело, Селеста? |
Ahem. What's the matter, Jeeves? |
В чем дело, Дживс? |
It's a private matter, sir. |
Это наше дело, сэр. |
But this here is another matter. |
Но это другое дело. |
That closes the matter for today. |
Этим на сегодня дело закрыто. |
What's the matter, sweetie? |
В чем дело, дорогуша? |
And why does that matter to you? |
А что тебе за дело? |
What's the matter all of a sudden? |
Что за срочное дело? |
It's rather a sensitive matter. |
Это довольно щекотливоё дело. |
What's the matter, Josh? |
В чем дело, Джош? |
What's the matter, Lars? |
В чем дело, Ларс? |
So, what's the matter now? |
Так в чём же дело? |
It's a private company security matter! |
Это дело безопасности компании! |
What's the matter, Harry? |
В чем дело, Гарри? |
Vehicular homicide is not a union matter. |
Дорожная авария не дело профсоюза. |
What's the matter, son? |
В чём дело, сынок? |
There's something the matter. |
Здесь дело в другом. |
It's a spiritual matter. |
Дело касается её души. |
This is a matter of some urgency. |
У меня довольно срочное дело. |