Then I can tell you what is the matter. |
Тогда я могу рассказать тебе, в чем дело. |
This is stillan internal matter, sheriff. |
Это всё равно наше внутреннее дело, шериф. |
It's an urgent matter about a sonnet. |
У меня к нему срочное дело насчет сонета. |
If it would not be so is young, Then an another matter... |
Если б он не был так молод, тогда другое дело... |
Once I have the pattern, the construction of speech is a simple matter. |
Когда есть образец, сконструировать речь - простое дело. |
Had trouble persuading them it's not a criminal matter. |
Были проблемы убедить их это не уголовное дело. |
Lady Pole was a different matter entirely. |
Леди Поул - совсем другое дело. |
But accessing the company code will be a whole other matter. |
Но получить доступ к коду - другое дело. |
You need notice and at least one business day before you can reconsider any matter. |
Вам необходимо уведомление и хотя бы один рабочий день перед тем как пересматривать любое дело. |
Guess it was just a matter of time before his past caught up with him. |
Это было дело времени, когда его прошлое его догонит. |
Darling, please tell me what's the matter. |
Дорогая, скажи пожалуйста в чем дело. |
Modern hospitals and labs, we could have this all figured out in a matter of hours. |
К современной больнице и лаборатории, Мы бы разобрались в чем дело за час. |
Anyway, it was all a matter of jealousy. |
Короче, все дело было в ревности. |
I have a personal matter I wish to discuss with Jenny here. |
У меня дело личного характера, которое я хотел бы обсудить с Дженни. |
But this seems like a matter for the state police. |
Но это дело в компетенции федеральных органов. |
Darling, please tell me what's the matter. |
Пожалуйста, дорогая, скажи мне, в чем дело. |
We have an urgent matter to discuss. |
Нам надо обсудить одно неотложное дело. |
It's only a matter of time until I get proof. |
Это лишь дело времени, пока я не найду доказательства. |
The matter has not gone unnoticed, sir. |
Дело не осталось незамеченным, сэр. |
The Governor is pleased that you've taken on the Preston matter. |
Губернатор доволен тем, что вы взялись за дело Престона. |
This is a matter for the church, not the authorities. |
Это дело церкви, а не властей. |
I didn't know it was a matter of liking. |
Мне казалось, что здесь дело не в любви. |
I asked Josiah Hudson, our head of security, to look into the same subject matter. |
Я просил Джошуа Хадсона, главу безопасности, расследовать это же дело. |
But, to the attorney, that's a different matter. |
Но, что касается адвоката, это уже другое дело. |
It wasn't... really a police matter. |
Это... не совсем дело полиции. |