Примеры в контексте "Matter - Дело"

Примеры: Matter - Дело
Then I can tell you what is the matter. Тогда я могу рассказать тебе, в чем дело.
This is stillan internal matter, sheriff. Это всё равно наше внутреннее дело, шериф.
It's an urgent matter about a sonnet. У меня к нему срочное дело насчет сонета.
If it would not be so is young, Then an another matter... Если б он не был так молод, тогда другое дело...
Once I have the pattern, the construction of speech is a simple matter. Когда есть образец, сконструировать речь - простое дело.
Had trouble persuading them it's not a criminal matter. Были проблемы убедить их это не уголовное дело.
Lady Pole was a different matter entirely. Леди Поул - совсем другое дело.
But accessing the company code will be a whole other matter. Но получить доступ к коду - другое дело.
You need notice and at least one business day before you can reconsider any matter. Вам необходимо уведомление и хотя бы один рабочий день перед тем как пересматривать любое дело.
Guess it was just a matter of time before his past caught up with him. Это было дело времени, когда его прошлое его догонит.
Darling, please tell me what's the matter. Дорогая, скажи пожалуйста в чем дело.
Modern hospitals and labs, we could have this all figured out in a matter of hours. К современной больнице и лаборатории, Мы бы разобрались в чем дело за час.
Anyway, it was all a matter of jealousy. Короче, все дело было в ревности.
I have a personal matter I wish to discuss with Jenny here. У меня дело личного характера, которое я хотел бы обсудить с Дженни.
But this seems like a matter for the state police. Но это дело в компетенции федеральных органов.
Darling, please tell me what's the matter. Пожалуйста, дорогая, скажи мне, в чем дело.
We have an urgent matter to discuss. Нам надо обсудить одно неотложное дело.
It's only a matter of time until I get proof. Это лишь дело времени, пока я не найду доказательства.
The matter has not gone unnoticed, sir. Дело не осталось незамеченным, сэр.
The Governor is pleased that you've taken on the Preston matter. Губернатор доволен тем, что вы взялись за дело Престона.
This is a matter for the church, not the authorities. Это дело церкви, а не властей.
I didn't know it was a matter of liking. Мне казалось, что здесь дело не в любви.
I asked Josiah Hudson, our head of security, to look into the same subject matter. Я просил Джошуа Хадсона, главу безопасности, расследовать это же дело.
But, to the attorney, that's a different matter. Но, что касается адвоката, это уже другое дело.
It wasn't... really a police matter. Это... не совсем дело полиции.