| Then I can tell you what is the matter. | Тогда я могу рассказать тебе, в чем дело. |
| This is stillan internal matter, sheriff. | Это всё равно наше внутреннее дело, шериф. |
| It's an urgent matter about a sonnet. | У меня к нему срочное дело насчет сонета. |
| If it would not be so is young, Then an another matter... | Если б он не был так молод, тогда другое дело... |
| Once I have the pattern, the construction of speech is a simple matter. | Когда есть образец, сконструировать речь - простое дело. |
| Had trouble persuading them it's not a criminal matter. | Были проблемы убедить их это не уголовное дело. |
| Lady Pole was a different matter entirely. | Леди Поул - совсем другое дело. |
| But accessing the company code will be a whole other matter. | Но получить доступ к коду - другое дело. |
| You need notice and at least one business day before you can reconsider any matter. | Вам необходимо уведомление и хотя бы один рабочий день перед тем как пересматривать любое дело. |
| Guess it was just a matter of time before his past caught up with him. | Это было дело времени, когда его прошлое его догонит. |
| Darling, please tell me what's the matter. | Дорогая, скажи пожалуйста в чем дело. |
| Modern hospitals and labs, we could have this all figured out in a matter of hours. | К современной больнице и лаборатории, Мы бы разобрались в чем дело за час. |
| Anyway, it was all a matter of jealousy. | Короче, все дело было в ревности. |
| I have a personal matter I wish to discuss with Jenny here. | У меня дело личного характера, которое я хотел бы обсудить с Дженни. |
| But this seems like a matter for the state police. | Но это дело в компетенции федеральных органов. |
| Darling, please tell me what's the matter. | Пожалуйста, дорогая, скажи мне, в чем дело. |
| We have an urgent matter to discuss. | Нам надо обсудить одно неотложное дело. |
| It's only a matter of time until I get proof. | Это лишь дело времени, пока я не найду доказательства. |
| The matter has not gone unnoticed, sir. | Дело не осталось незамеченным, сэр. |
| The Governor is pleased that you've taken on the Preston matter. | Губернатор доволен тем, что вы взялись за дело Престона. |
| This is a matter for the church, not the authorities. | Это дело церкви, а не властей. |
| I didn't know it was a matter of liking. | Мне казалось, что здесь дело не в любви. |
| I asked Josiah Hudson, our head of security, to look into the same subject matter. | Я просил Джошуа Хадсона, главу безопасности, расследовать это же дело. |
| But, to the attorney, that's a different matter. | Но, что касается адвоката, это уже другое дело. |
| It wasn't... really a police matter. | Это... не совсем дело полиции. |