Примеры в контексте "Matter - Дело"

Примеры: Matter - Дело
To drink or not to drink, to find your limits and strictly follow it - a private matter for each adult. Пить или не пить, найти свою меру и строго ей следовать - личное дело каждого взрослого человека.
Guetta and his label subsequently mastered a proper version of the song, released it earlier than planned and called an employee of The Pentagon to investigate the matter. Впоследствии Гетта и его лейбл выпустили песню раньше запланированного и попросили сотрудников Пентагона расследовать это дело.
In 1263, as the country was on the brink of civil war, the two parties agreed to submit the matter to arbitration by the French king. В 1263 году обе стороны конфликта во избежание возможной гражданской войны передали дело в руки французскому королю.
It was clear that particulate material matter was much more complex than gaseous pollutants since their corrosion and soiling potential depended on the emission source. Было ясно, что с твердыми частицами дело обстоит гораздо сложнее, чем с газообразными загрязнителями, т.к. их способность вызывать коррозию и видимую порчу материалов зависит от источника выбросов.
In fact, it was difficult to ascertain when we were dealing with a cultural question, a religious matter, or racism. Действительно, сложно определить, когда мы имеем дело с вопросом культуры, с проблемой религии или расовым аспектом.
His delegation was introducing the draft resolution as a warning sign that the international community was still taking the wrong approach to the sensitive matter of engaging Governments in human-rights promotion. Его делегация представляет этот проект резолюции в качестве предупреждения о том, что международное сообщество продолжает придерживаться неверного подхода к деликатному вопросу вовлечения правительств в дело поощрения прав человека.
It again stresses that, by virtue of article 224 of the Labour Code, the author's dispute was not a matter for the courts. Оно вновь подчеркивает, что в соответствии со статьей 224 Кодекса законов о труде суды не полномочны рассматривать дело автора.
The case was registered on 10 June 2000 under the relevant provisions of the Indian Penal Code and the matter is under investigation. Дело было зарегистрировано 10 июня 2000 года по соответствующей статье Уголовного кодекса Индии, и в настоящее время ведется следствие».
Complicating the matter, in some cases Pearson's syndrome has been shown to progress into KSS later in life. Усложняет дело то обстоятельство, что в некоторых случаях синдром Пирсона, как было выявлено, может прогрессировать внутри KSS позднее в жизни.
It was not a matter of politicization but of international human rights law and he appealed to those States where the practice was still allowed to change their penal legislation. И дело здесь не в политизации, а в соблюдении международных стандартов в области прав человека, и он призывает те государства, в которых эта практика по-прежнему применяется, внести изменения в свое уголовное законодательство.
If the matter doesn't come up for discussion, we will push for a moratorium to be placed on the film being cast in South Africa. Если это дело не будет обсуждаться, мы будем настаивать на мораторий на съёмки в Южной Африке».
He filed a complaint with the New York State Workers' Compensation Board, which reviewed the matter over the next several years. Он подал жалобу в бюро по компенсациям для рабочих штата Нью-Йорк (New York State Workers' Compensation Board), где его дело рассматривалось в течение следующих нескольких лет.
Okay, so what's the matter? Хорошо, так в чем дело?
Does it matter to you if I move or anything like that? А тебе есть какое то дело, если я перееду или что-то вроде этого?
Gentlemen, this is a matter of national security. Это дело национальной безопасности. убирайтесь отсюда!
What's the matter, Waco? В чём дело, Вако? Мотор.
What's the matter, Miss Takashiro? В чем дело, учительница Такаширо?
The Jazz Singer, that's what's the matter. "Джаз-певец", вот в чём дело.
What's the matter Stan - scared? В чем дело, Стен, страшно?
You neither, so what matter? Также как и ты. А в чем дело?
Your private life is your own matter - Твоя частная жизнь - это твое личное дело -
We know, where they turn the businesses.? the matter is that it is a global problem. Мы знаем, где они проворачивают свои дела. Рэй, дело в том, что это глобальная проблема.
Young master, what's the matter? Молодой господин, в чём дело?
The fact of the matter is it was a yeast infection, that's all it was. Но дело то в том, что это было всего-то обычное грибковое заболевание.
If it's just a matter of harvesting, I'm sure I could manage. Если все дело в извлечении костей, я уверена, что справлюсь с этим.