To drink or not to drink, to find your limits and strictly follow it - a private matter for each adult. |
Пить или не пить, найти свою меру и строго ей следовать - личное дело каждого взрослого человека. |
Guetta and his label subsequently mastered a proper version of the song, released it earlier than planned and called an employee of The Pentagon to investigate the matter. |
Впоследствии Гетта и его лейбл выпустили песню раньше запланированного и попросили сотрудников Пентагона расследовать это дело. |
In 1263, as the country was on the brink of civil war, the two parties agreed to submit the matter to arbitration by the French king. |
В 1263 году обе стороны конфликта во избежание возможной гражданской войны передали дело в руки французскому королю. |
It was clear that particulate material matter was much more complex than gaseous pollutants since their corrosion and soiling potential depended on the emission source. |
Было ясно, что с твердыми частицами дело обстоит гораздо сложнее, чем с газообразными загрязнителями, т.к. их способность вызывать коррозию и видимую порчу материалов зависит от источника выбросов. |
In fact, it was difficult to ascertain when we were dealing with a cultural question, a religious matter, or racism. |
Действительно, сложно определить, когда мы имеем дело с вопросом культуры, с проблемой религии или расовым аспектом. |
His delegation was introducing the draft resolution as a warning sign that the international community was still taking the wrong approach to the sensitive matter of engaging Governments in human-rights promotion. |
Его делегация представляет этот проект резолюции в качестве предупреждения о том, что международное сообщество продолжает придерживаться неверного подхода к деликатному вопросу вовлечения правительств в дело поощрения прав человека. |
It again stresses that, by virtue of article 224 of the Labour Code, the author's dispute was not a matter for the courts. |
Оно вновь подчеркивает, что в соответствии со статьей 224 Кодекса законов о труде суды не полномочны рассматривать дело автора. |
The case was registered on 10 June 2000 under the relevant provisions of the Indian Penal Code and the matter is under investigation. |
Дело было зарегистрировано 10 июня 2000 года по соответствующей статье Уголовного кодекса Индии, и в настоящее время ведется следствие». |
Complicating the matter, in some cases Pearson's syndrome has been shown to progress into KSS later in life. |
Усложняет дело то обстоятельство, что в некоторых случаях синдром Пирсона, как было выявлено, может прогрессировать внутри KSS позднее в жизни. |
It was not a matter of politicization but of international human rights law and he appealed to those States where the practice was still allowed to change their penal legislation. |
И дело здесь не в политизации, а в соблюдении международных стандартов в области прав человека, и он призывает те государства, в которых эта практика по-прежнему применяется, внести изменения в свое уголовное законодательство. |
If the matter doesn't come up for discussion, we will push for a moratorium to be placed on the film being cast in South Africa. |
Если это дело не будет обсуждаться, мы будем настаивать на мораторий на съёмки в Южной Африке». |
He filed a complaint with the New York State Workers' Compensation Board, which reviewed the matter over the next several years. |
Он подал жалобу в бюро по компенсациям для рабочих штата Нью-Йорк (New York State Workers' Compensation Board), где его дело рассматривалось в течение следующих нескольких лет. |
Okay, so what's the matter? |
Хорошо, так в чем дело? |
Does it matter to you if I move or anything like that? |
А тебе есть какое то дело, если я перееду или что-то вроде этого? |
Gentlemen, this is a matter of national security. |
Это дело национальной безопасности. убирайтесь отсюда! |
What's the matter, Waco? |
В чём дело, Вако? Мотор. |
What's the matter, Miss Takashiro? |
В чем дело, учительница Такаширо? |
The Jazz Singer, that's what's the matter. |
"Джаз-певец", вот в чём дело. |
What's the matter Stan - scared? |
В чем дело, Стен, страшно? |
You neither, so what matter? |
Также как и ты. А в чем дело? |
Your private life is your own matter - |
Твоя частная жизнь - это твое личное дело - |
We know, where they turn the businesses.? the matter is that it is a global problem. |
Мы знаем, где они проворачивают свои дела. Рэй, дело в том, что это глобальная проблема. |
Young master, what's the matter? |
Молодой господин, в чём дело? |
The fact of the matter is it was a yeast infection, that's all it was. |
Но дело то в том, что это было всего-то обычное грибковое заболевание. |
If it's just a matter of harvesting, I'm sure I could manage. |
Если все дело в извлечении костей, я уверена, что справлюсь с этим. |