What's the matter, private? |
В чем дело, рядовой? |
Todd, what's the matter? |
Тодд, в чем дело? |
What's the matter, Mathesar? |
В чем дело, Матазар? |
Isabel, what's the matter? |
Изабель, в чем дело? |
What's the matter, Harry? |
В чём дело, Гарри? |
What's the matter? |
Снято. В чём дело? |
What's the matter, angel? |
В чём дело, солнышко? |
Now, what's the matter? |
Так в чём дело? |
On another matter, sir, |
Тут такое дело, сэр. |
What's the matter, Hilly? |
В чём дело, Чилли? |
It's just a matter of time. |
Это всего лишь дело времени. |
It is a matter of principle. |
Это дело принципа и чести. |
It is wrong to sink, you have what matter |
Да. В чем дело? |
It is a matter of great importance. |
Это дело особой важности. |
It's just a matter of time. |
Выяснить это - дело времени. |
This is a grave matter, Seron. |
Это серьезное дело, Серон. |
What's the matter? |
В чем дело? Спокойно. |
It's a matter of national dignity! |
Это дело национальной чести! |
What's the matter, sweetheart? |
В чем дело, крошка? |
I was overcome by the strain of an important matter. |
Меня привело сюда важное дело. |
But that's another matter. |
Но тут дело другое. |
This is a matter of some urgency. |
Это дело чрезвычайной срочности. |
Carol, what's the matter with you? |
Кэрол, в чём дело? |
What's the matter, Doctor? |
В чём дело, доктор? |
What's the matter, Val? |
В чём дело, Вэл? |