| What's the matter, private? | В чем дело, рядовой? |
| Todd, what's the matter? | Тодд, в чем дело? |
| What's the matter, Mathesar? | В чем дело, Матазар? |
| Isabel, what's the matter? | Изабель, в чем дело? |
| What's the matter, Harry? | В чём дело, Гарри? |
| What's the matter? | Снято. В чём дело? |
| What's the matter, angel? | В чём дело, солнышко? |
| Now, what's the matter? | Так в чём дело? |
| On another matter, sir, | Тут такое дело, сэр. |
| What's the matter, Hilly? | В чём дело, Чилли? |
| It's just a matter of time. | Это всего лишь дело времени. |
| It is a matter of principle. | Это дело принципа и чести. |
| It is wrong to sink, you have what matter | Да. В чем дело? |
| It is a matter of great importance. | Это дело особой важности. |
| It's just a matter of time. | Выяснить это - дело времени. |
| This is a grave matter, Seron. | Это серьезное дело, Серон. |
| What's the matter? | В чем дело? Спокойно. |
| It's a matter of national dignity! | Это дело национальной чести! |
| What's the matter, sweetheart? | В чем дело, крошка? |
| I was overcome by the strain of an important matter. | Меня привело сюда важное дело. |
| But that's another matter. | Но тут дело другое. |
| This is a matter of some urgency. | Это дело чрезвычайной срочности. |
| Carol, what's the matter with you? | Кэрол, в чём дело? |
| What's the matter, Doctor? | В чём дело, доктор? |
| What's the matter, Val? | В чём дело, Вэл? |