Примеры в контексте "Matter - Дело"

Примеры: Matter - Дело
Once the conclusions have been confirmed by the public prosecutor, the matter must be referred to the court. Как только эти заключения подтверждаются прокурором, дело направляется в суд.
Such treaties should be considered as a matter of urgency in practical applications of the outcome of that conference. В ходе практической реализации итогов этой Конференции такие договоры следует рассматривать как дело первостепенной важности.
In a matter initiated by complaint, the transfer is to be notified to the complaining party. В тех случаях, когда соответствующее дело возбуждается по жалобе, потерпевшая сторона должна ставиться в известность о факте передачи.
It is not authorized to impose penalties, which is a matter for the courts. Она не уполномочена налагать наказания: это дело судов.
They even brought the matter to the National Assembly in 1992 as I have mentioned above. Они даже передали это дело на рассмотрение Национальной ассамблеи в 1992 году, как указывалось выше.
My dear fellow-countrymen, understand that the defence of our native land is a matter for each citizen. Уважаемые соотечественники, поймите, что защита нашей родины - это дело каждого гражданина.
Innovative financing mechanisms are a matter for the future. Новаторские финансовые механизмы это дело будущего.
Whether it subsequently decided actually to take that course of action was, of course, quite another matter. Последующее же фактическое решение предпринять такие действия безусловно представляет собой совершенно иное дело.
The House may refer any matter, for investigation either by the Attorney General or by a specially constituted investigating committee. В целях проведения расследования Палата представителей может направить любое дело Генеральному прокурору или в специально созданный следственный комитет.
You do realize getting inside that building is a matter of national security. Ты понимаешь, что попасть внутрь - это дело национальной безопасности.
But remember, it's all a matter of perspective. Но помни, все дело в ракурсе.
Sands is willing to drop the matter If Jane will apologize to her. Миссис Сэндс согласна замять это дело, если Джейн принесёт ей извинения.
This is strictly a family matter. Это наше внутреннее, семейное дело.
Peace-building is a matter for countries at all stages of development. Миростроительство - это дело, которым должны заниматься страны на любом этапе развития.
Obviously, to assign essentially new substantive goals to the Committee is no easy matter. Конечно, поставить перед собой существенно новые, содержательные цели Комитету, ясное дело, нелегко.
This is a hearing into the matter of Private Desmond Doss. Сегодня рассматривается дело рядового Дезмонда Досса.
It's just a matter of what variables you input. Все дело в переменных, которые вводишь.
She's only told us this much because she wants us to drop the matter. Она рассказала нам столько лишь потому, что хочет, чтобы мы бросили дело.
Detective Soto and I were just discussing a police matter. Мы с детективом Сото просто обсуждали одно дело.
We think it's a matter of race. Мы полагаем, что всё дело в расе.
It's a delicate matter involving a widow. Это деликатное дело, в котором замешена вдова.
I was told a matter of national interest. Мне сказали, дело государственной важности.
I have to pass the matter to the court. Я должен передать ваше дело в суд.
When the matter comes up for decision in 1995, the Non-Proliferation Treaty must be extended indefinitely. Когда дело дойдет до принятия решения по этому вопросу в 1995 году, Договор о нераспространении должен быть продлен на неопределенный срок.
It wasn't entirely an Agency matter. Это не совсем было дело Управления.