| It's a matter of principle, Gibbs. | Это дело принципа, Гиббс |
| What it is is a private matter. | Это - личное дело. |
| What's the matter? | В чём дело, Джейк? |
| What's the matter? | В чем дело, Фредди? |
| We shall take the matter under advisement. | Дело требует дополнительного обсуждения. |
| The matter before the council is simple. | Дело для рассмотрения звучит просто. |
| This is not a police matter. | Это не дело полиции. |
| Now what's the matter? | Ну, а теперь в чем дело? |
| Herman, what's the matter? | Герман, в чем дело? |
| Joe, what's the matter? | Джо, в чем дело? |
| What's the matter, Fry, you scared? | В чем дело, испугался? |
| What's the matter, Raymond? | В чем дело, Рэймонд? |
| What's the matter, Wilfred? | В чем дело, Уилфред? |
| Tell me what's the matter. | В чем дело, скажи. |
| What's the matter, Jeff? | В чем дело, Джефф? |
| This is a private family matter, | Это - личное дело семьи. |
| This is a family matter, doctor. | Это семейное дело, доктор. |
| So what's the matter? | Так в чем же дело? |
| But Ann, what's the matter? | Энн, в чём дело? |
| What's the matter with you? | В чем дело с Вами? |
| What's the matter with him? | В чем дело с ним? |
| But that is another matter. | Но это совсем другое дело. |
| There the matter should have ended. | Этим и окончилось тогда дело. |
| Here is a personal matter of shelter | Вот личное дело из приюта. |
| And this is not a matter of ideology. | Дело даже не в идеологии. |