Примеры в контексте "Matter - Дело"

Примеры: Matter - Дело
Dad, that won't matter to her. Пап, дело не в этом.
But it was a matter of honor. Но это было бы дело чести.
This case will become a matter of public record soon. В ближайшее время это дело станет достоянием общественности.
Well, I can see by your face it's a serious matter. Насколько я понимаю, дело серьезное.
So I see it as an imperial matter, which rather trumps your territorial jurisdiction. Поэтому, я рассматриваю это дело на уровне Империи, что превосходит вашу территориальную юрисдикцию.
It's just a matter of time until we catch the daughter. Это просто дело времени, пока мы не схватим ее дочь.
I need to discuss with you a matter of extreme national security. Мне нужно обсудить с вами чрезвычайное дело, касающееся национальной безопасности.
We got a time-sensitive matter related to an ongoing investigation. Так, у нас срочное дело связанное с текущим расследованием.
Very well, but there's an urgent matter now that requires your attendance after you're finished. Хорошо, но есть неотложное дело, которое требует вашего присутствия, после того, как вы закончите.
He has a private matter to discuss with you. У него к тебе личное дело.
No, this is another matter entirely. Нет, это совсем другое дело.
This is a matter of the highest security, and therefore of trust. Это дело не подлежит огласке, и, следовательно, требует высочайшего доверия.
She assaulted him with a fire bomb in 1993, and the police investigated the matter. Она напала на него с зажигательной бомбой в 1993 году и полиция расследовала это дело.
It's a matter of honour, Mr. Mayakofsky. Это дело чести, мистер Маякофски.
I have not been encouraging in the matter of Samuel. Я не поддерживал дело по Сэмюэлю.
There is a matter I've struggled much with. Это дело, за которое я боролся изо всех сил.
It's a matter of public record, not a conspiracy. Дело в публичной информации, а не в заговоре.
Of course, it's a matter of taste whether you prefer vertical or horizontal lines. Конечно, это дело вкуса - вертикальные или горизонтальные линии.
Whether she can speak to you is another matter. Но вот сможет ли она говорить с вами - это другое дело.
It's all a matter of psychology, J.D. Все дело в психологии, Джей Ди.
To our thinking, adoption is... a particularly serious matter. Для нас, усыновление это... очень серьезное дело.
And so this disagreement today is a matter 'tween two kin, not us. Нынешнее разногласие - это дело двух родственников, не наше.
Honey, it's not just a matter of where you put it. Милый, дело не только в том, куда его можно положить.
Well, there is still the matter of unlawful access of a police computer. Еще не закрыто дело о незаконном пользовании полицейского компьютера.
Your assistant said you had a matter of some urgency to discuss. Ваш ассистент сказал, что у вас срочное дело.