Примеры в контексте "Matter - Дело"

Примеры: Matter - Дело
No, another matter brought me south. Меня привело на юг другое дело...
But the question of her inheritance was another matter. Другое дело - вопрос с ее наследством.
Not a matter for an elite detective unit. Это не дело для элитного полицейского отдела.
The next matter to which we attend. Следующее дело, которым мы займемся.
She says it's an urgent family matter. Она говорит, что это срочное семейное дело.
Said it was a family matter. Сказал, что это семейное дело.
It's a good case, no matter what. Это хорошое дело, не важно что.
It isn't a matter of what I think. Дело не в том, что я думаю.
Don't forget that it's a seriously pressing matter. Не забывай, что дело серьёзное и срочное.
Look, Christie, it's not a matter of that. Послушай, Кристи, дело не в этом.
My mistake was tryin' to keep the matter parochial. Моя ошибка была в том, что я не хотел предавать дело огласке.
My point is it's a matter of interpretation. Я к тому, что всё дело в толковании.
I questioned her three rns, And since money wasn't missing from the account, The matter was dropped. Я расспросил всех трех сиделок, и поскольку деньги не пропали с ее счета, дело было прекращено.
It's a different matter if the prosecution elicited it. Другое дело, когда сторона обвинения их добивается.
It is not your self-satisfaction that should decide the matter. Не ваше самодовольство должно решать дело.
What's the matter with her? Так в чем там дело с ней?
No guarantees, but I'll look into the matter. Ничего не гарантирую, но я рассмотрю ваше дело.
Now, you told my assistant that this was an urgent matter. Вы сказали моей помощнице, у вас неотложное дело.
I want to know what the matter is. Я хочу знать, в чём дело.
Then, it's only a matter of time before the brain is affected. Только дело времени, когда всё это скажется на нашем мозге.
All concerned agreed that the matter is now completely closed. Все имеющие отношение согласны, что дело полностью закрыто.
The doctors says it's a matter of hours. Доктора говорят, это дело нескольких часов.
It's only a matter of time, he says, before I get my big break. Это только дело времени, он говорит, перед моим большим прорывом.
So in view of this, there are insufficient grounds for prosecution and that's the matter closed. Таким образом, нет основания для предъявления обвинений и дело закрыто.
Mr. Campbell, this is a police matter. Мистер Кэмпбелл, это дело полиции.