Примеры в контексте "Matter - Дело"

Примеры: Matter - Дело
THE MATTER IS OF SOME DELICACY, MR. FAIRLIE. Это дело требует деликатности, Мистер Фейрли.
WELL, WHAT'S THE MATTER, LAURENT? Ну, в чём дело, Лоран?
Matter of fact, it might be fair to say he's part of the problem, right? Дело в том, если говорить откровенно... он часть проблемы, так ведь?
Matter of fact, in "Winter's Tale," Дело в том, что в "Зимней сказке"
I'M VERY SORRY, BUT AS A MATTER OF FACT, I'M QUITE UPSET. Мне очень жаль, но дело в том, что я крайне расстроен.
IN THE MATTER OF "THE PEOPLE VERSUS VICTOR GRASSI", IS COUNSEL READY TO ENTER A PLEA? Итак, слушается дело "народ против Виктора Грасси" - обвиняемый готов сделать заявление?
Matter of taste and what's in style at the moment. Это дело вкуса и актуальных течений в моде.
Heinar Kipphardt's play In the Matter of J. Robert Oppenheimer, after appearing on West German television, had its theatrical release in Berlin and Munich in October 1964. Пьеса «Дело Оппенгеймера» (In der Sache J. Robert Oppenheimer, 1964) Хайнара Кипхардта (Heinar Kipphardt) после показа на восточногерманском телевидении была поставлена в театрах Берлина и Мюнхена в октябре 1964 года.
NO MATTER WHAT HAPPENS IN THERE TONIGHT, JUST REMEMBER, THIS IS WHAT PRIDE IS ALL ABOUT. Неважно, что там сегодня случится, помни одно - это дело твоей гордости.
Matter of fact, I'm alive, and I'm on the case. На самом деле, я жив, я веду дело.
What's the matter? В чем дело? - Как в чем дело?
What's the matter? В чём дело? - Видишь ли, рабочие...
What's the matter? В чём дело? - Подождите.
What's the matter? Что такое, в чем дело?
What's the matter? В чём дело? - Так, ничего.
What does that matter? И какое вам до этого дело?
What's the matter? Прекрати! - В чем дело?
What is the matter? В чём дело? - Стоп!
What's the matter? В чем дело? - Не работает.
What's the matter? Майк... -В чем дело?
Whatever's the matter? Всё это так скверно! Но в чём дело?
What's the matter? В чем дело? Нет, ничего, Дикс.
What's the matter? В чем дело, Санни? - Это Майкл.
What's the matter? В чем дело, мистер Спика?
What's the matter? Пап? - В чём дело?