it was the end of the matter. |
На этом дело и кончилось. |
This is a matter of national security. |
Это дело государственной важности. |
What's the matter, K9? |
В чем дело, К9? |
What's the matter, Lieutenant? |
В чем дело, Лейтенант? |
That matter I leave entirely to you. |
Это полностью ваше дело. |
Daddy, what's the matter? |
Пап, в чем дело? |
What's the matter, Alfonse? |
В чем дело, Альфонсо? |
Now everything is a matter of time. |
Сейчас все дело времени. |
Father, what's the matter? |
Отец, в чём дело? |
What's the matter, sailor? |
В чём дело, моряк? |
What's the matter, Ma? |
В чём дело, ма? |
And it is a Russian matter. |
И это дело российских властей. |
What's the matter with you, man? |
В чём дело, горожанин? |
What's the matter, Templeton? |
В чём дело, Темплтон? |
What's the matter, guv? |
В чём дело, шеф? |
Barbara, what's the matter? |
Барбара, в чем дело? |
What's a matter, sonny? |
В чем дело, сынок? |
What's the matter, Spock? |
В чем дело, Спок? |
This is purely an Argelian matter. |
Это чисто аргелианское дело. |
Well, what's the matter? |
Эй, в чем дело? |
What's the matter, kubo? |
В чем дело, Кубо? |
Christina, what's the matter? |
Кристина, в чем дело? |
What's a matter, tough guy? |
В чём дело, крепыш? |
What's the matter, Ferris? |
В чем дело, Феррис? |
No, this is a matter of principle. |
Нет, это дело принципа. |