| And the matter is? | И в чем же дело? |
| This is a private matter, Jackie. | Джеки, это личное дело. |
| What's the matter? | Но в чем дело? |
| That's just a matter of choise. | Это лишь дело выбора. |
| It's a matter of policy. | Все дело в принципах. |
| Let me bury the matter here and now. | Позвольте мне замять это дело. |
| What's the matter, man? | В чем дело, чувак? |
| What's the matter, little guy? | В чем дело, малыш? |
| What's the matter, Grandpa? | В чем дело, дед? |
| The matter was hushed up. | Это дело потом замяли. |
| What's the matter with you people? | В чем дело, люди? |
| What's the matter, marshal? | В чем дело, маршал? |
| All a matter of timing. | Всё дело в длительности. |
| Honey, what's the matter? | Милая, в чём дело? |
| The same matter for the courts! | Это же подсудное дело! |
| What's the matter, honey? | В чём дело, милый? |
| What's the matter? | В чем дело? Непонятно. |
| What's the matter, Donald? | В чём дело, Дональд? |
| What's the matter? | В чём дело? Запутался? |
| What's the matter, sister? | В чём дело, сестрёнка? |
| Eilis, what's the matter? | Эйлис, в чем дело? |
| What's the matter, Damien? | В чем дело, Дэмиен? |
| Now what's the matter, Mike? | В чем дело, Майк? |
| This is a family matter, Cal. | Это семейное дело, Кэл. |
| Gibbs, what's the matter? | Гиббс, в чём дело? |