Примеры в контексте "Matter - Дело"

Примеры: Matter - Дело
Subsequent court appearances have taken place and the matter is still pending before court. Затем состоялось несколько судебных заседаний, и указанное дело по-прежнему находится на рассмотрении суда.
The matter will be heard by an independent tribunal. Данное дело будет рассмотрено независимым судом.
The appropriate response to these challenges is a complex matter. Надлежащий ответ на эти вызовы есть сложное дело.
A court referred the matter to the Engineering Division of the Expert's Department of the Ministry of Justice. Суд передал дело в Экспертный отдел по инженерно-строительной деятельности министерства юстиции.
The matter was referred to the Administrative Court, which rejected the complaints on 3 November 1999. Дело было передано в Административный суд, который З ноября 1999 года отклонил эти жалобы.
Details of the proposed Code were a matter entirely between the management of the Organization and its staff. Проработка предлагаемого Кодекса в деталях - это сугубо внутреннее дело руководства Организации и ее персонала.
If the matter remained unresolved, proceedings could be initiated before a tribunal. Если решить вопрос таким путем не удастся, дело можно будет передать в арбитражный суд.
Experience had shown that accurate forecasting for the United Nations International Criminal Tribunals was a difficult matter. Опыт показал, что составление точных прогнозов относительно функционирования международных уголовных трибуналов Организации Объединенных Наций - дело нелегкое.
However, it is not claims and counter-claims that matter. Однако дело здесь не в тех или иных утверждениях.
This is not only a matter of national sovereignty but also vital for securing sustainable harvesting. Дело не только в национальном суверенитете; такое регулирование также имеет жизненно важное значение для обеспечения устойчивой эксплуатации.
The crux of the matter was that many instruments were transferred without requiring an endorsement for their negotiation. Дело в том, что многие инструменты передаются без индоссамента на их переуступку.
The matter was thus remitted to the County Court for further hearing. Поэтому это дело было передано Суду графства для дальнейшего рассмотрения.
Following a request from the State party, its Embassy in Dhaka commissioned a lawyer to investigate the matter. После поступления запроса от государства-участника его посольство в Дакке поручило одному адвокату расследовать это дело.
OIOS has recommended that the matter be referred to the national authorities for criminal prosecution. УСВН рекомендовало передать это дело национальным компетентным органам для возбуждения уголовного преследования.
Another matter, which had come to light early in 2003 was even more revealing. Другое дело, ставшее громким в начале года, является еще более красноречивым.
That form of violence cannot, under any circumstance, be treated as a private matter. Этот вид насилия ни при каких условиях не может рассматриваться как личное дело.
Setting priorities is not an easy matter. Установление приоритетов - это нелегкое дело.
The States Parties have affirmed that assistance in implementing the Convention is a collective matter. Государства-участники подтвердили, что содействие в осуществлении Конвенции есть коллективное дело.
The matter has been referred for possible criminal prosecution to national authorities in the United States of America. Дело было передано национальным властям Соединенных Штатов Америки для возможного возбуждения уголовного преследования.
The fact of the matter is that such tests raise numerous legal and political questions. Дело в том, что такие критерии вызывают многочисленные правовые и политические вопросы.
EO conducts preliminary review and refers matter to HRD, where appropriate, for consideration of possible disciplinary action. Сотрудник по вопросам этики проводит первоначальное рассмотрение и в соответствующих случаях передает дело в ОЛР на предмет принятия возможных дисциплинарных мер.
It must be said that this was no easy matter. Должен сказать, что это было непростое дело.
Since then, the matter has been limited to proposals circulated by some delegations, but no formal discussions have taken place. И с тех пор дело свелось к предложениям, распространяемым некоторыми делегациями, но не имело места никаких официальных дискуссий.
In the event of a dispute, the matter is referred to the High Commission on Civil Status for a ruling. При возникновении спора дело передается на рассмотрение Верховной комиссии по вопросам гражданского состояния для вынесения решения.
If the application is approved, the Supreme Court refers the matter to the Constitutional Council which decides and gives a final ruling. Если жалоба признана приемлемой, Верховный суд передает дело в Конституционный совет, который выносит окончательное решение.