| What's the matter Dodo? | В чем дело, Додо? |
| What's the matter, love? | В чем дело, любимый? |
| I'd say it's just a matter of time. | Да, дело в воде. |
| What's the matter, honey? | В чем дело, дорогой? |
| What's the matter, Chauncey? | В чем дело, Чонси? |
| What's the matter? | В чем дело, Джейми? |
| What's the matter, Stevie? | В чём дело, Стиви? |
| This is a civilian matter. | Это дело гражданской полиции. |
| What's the matter, Bunch? | В чём дело, Банч? |
| But this is a matter of some urgency. | Дело не терпит отлагательств. |
| What's the matter, charles? | В чем дело, Чарльз? |
| What's the matter, Judy? | В чем дело, Джуди. |
| What's the matter, Glenn? | В чем дело, Глен? |
| Honey, what's the matter? | Милая, в чем дело? |
| Sir, it's a personal matter. | Сэр, это личное дело. |
| It's a matter of probability, right? | Серьёзно? Это дело случая. |
| It is a matter of priority. | Это дело первой необходимости? |
| The box is another matter. | Шкатулка - другое дело. |
| What's the matter, Ma? | В чем дело, мама? |
| Jobe, what's the matter? | Джоб, в чём дело? |
| What's the matter, Stan? | В чем дело, Стэн? |
| What's the matter, Frank? | В чем дело, Фрэнк? |
| Brace... what's the matter? | Брейс... В чем дело? |
| What's the matter, pretty face? | В чем дело, милашка? |
| What's the matter, little guy? | В чем дело, малютка? |