| I've been looking at these faces for the last two months. | Я видела их лица в течение 2 месяцев. |
| AnnaBeth, you've been complimenting me for the last five minutes. | Аннабет, ты говоришь мне комплименты в течение 5 минут. |
| Photo must be taken in the last six months. | Фотография должна быть сделанна в течение последних шести месяцев. |
| Young activists of the campaign were handing them out in the streets of Brest, Vitsebsk and Hrodna over the last five days. | Молодежные активисты кампании в течение последних пяти дней раздавали их на улицах Бреста, Витебска и Гродно. |
| And since, in the last 20 years, I've developed a studio in London. | С тех пор, в течение последних 20 лет, я развивал студию в Лондоне. |
| Thirteen trillion dollars in wealth has evaporated over the course of the last two years. | 13 триллионов долларов в эквиваленте испарились из экономики в течение последних двух лет. |
| And just in the last 5,000 years, in increasing rates, over increasing distances. | И только в течение последних 5000 лет, в возрастающих количествах и на возрастающие расстояния. |
| I've had only 3 jobs in the last 6 months. | Я поменяла З рабочих места в течение последних 6 месяцев. |
| I'm really sorry I pretended to be Keaton for the last 12 years. | Я действительно сожалею, что притворялся Китоном в течение последних 12 лет. |
| Either way, he's been deceiving Mom and all of us for the last 17 years. | В любом случае, он обманывал маму и всех нас в течение последних 17 лет. |
| This storm has developed in the last 15 minutes. | Смерч активизируется в течение последних 15 минут. |
| You attempted to commit suicide, within the last 48 hours. | Ты пытался покончить с собой в течение последних 48 часов. |
| Ross and I have been working together for the last 18 years. | Мы с Россом работали вместе в течение последних 18 лет. |
| And that message was left within two hours of when Joseph was last seen in his neighborhood. | Это сообщение было оставлено в течение двух часов после того, как Джозефа в последний раз видели соседи. |
| I've needed to say something to you for the last 20 years. | Мне было нужно кое-что сказать тебе в течение последних 20 лет. |
| They worked together to frame me because I have been slowly stealing their allowances over the last five years. | Они работали вместе, чтобы подставить меня потому что я крала их карманные деньги в течение последних пяти лет. |
| No Simon de Merville, nobody, period, last three days. | Никакого Саймона де Мервиля, никого, в течение последних трёх дней. |
| While a human may survive for eighty years, these stones will last much longer. | Человек может жить в течение 80 лет, а вот эти камни будут существовать гораздо дольше. |
| TBG17 has met during the last two Forums and additionally currently meets for 3 full-week interim meetings per year. | ГТД 17 заседала в течение двух последних Форумов и в дополнение к этому в настоящее время проводит каждый год три промежуточных совещания недельной продолжительности. |
| Albania and the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) have established cooperation during the last two years. | В течение последних двух лет налажено сотрудничество между Албанией и Миссией Организации Объединенных Наций по делам Временной администрации в Косово (МООНК). |
| CRP contracts last between 10 and 15 years. | Договоры с КТК действуют в течение 10-15 лет. |
| Over the last six months, 600,000 people have faced severe food shortages in north-eastern provinces. | В течение последних шести месяцев 600000 человек испытывали серьезную нехватку продовольствия в северных и восточных провинциях. |
| UNDP has provided assistance for disarmament, demobilization and reintegration efforts during the last two years. | В течение последних двух лет ПРООН оказывала помощь в осуществлении деятельности по разоружению, демобилизации и реинтеграции. |
| In a reflection of continued instability and volatility, Lebanon was subjected to 14 bombings within one year since last October. | Если говорить о продолжающейся нестабильности и взрывоопасности обстановки, то в течение года, прошедшего с прошлого октября, Ливан 14 раз подвергался бомбардировкам. |
| Members of the Committee expressed their appreciation to the outgoing Chairman for his tireless efforts during the last two years. | Члены Комитета выразили признательность покидающему свой пост Председателю за те неустанные усилия, которые он прилагал в течение последних двух лет. |