Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода Течение

Примеры в контексте "Last - Течение"

Примеры: Last - Течение
It is in that way that Guinea-Bissau has suffered under an unofficial regime of sanctions over the last two to three years. Именно поэтому Гвинея-Бисау в течение последних двух-трех лет страдает из-за введенного применительно к ней неофициального режима санкций.
Over the last two years, UN-Habitat has also focused its cooperation with non-governmental organizations on major umbrella groups and networks. В течение последних двух лет ООН-Хабитат также уделяла значительное внимание сотрудничеству с неправительственными организациями, входящими в крупные «зонтичные» группы и сети.
International support for Haiti has been limited over the last years. В течение последних лет международная поддержка Гаити носила ограниченный характер.
The Committee welcomes the fact that the child mortality rate has steadily decreased during the last reporting periods. Комитет приветствует тот факт, что в течение последних отчетных периодов уровень детской смертности постоянно снижается.
UNOPS management is aware of this services pricing issue and for the last four years has flagged it as a priority. Руководство ЮНОПС знает о проблеме ценообразования на услуги и в течение последних четырех лет рассматривало ее в первоочередном порядке.
Contributions to regular resources have for the most part increased steadily in the last five years. В течение последних пяти лет наблюдался в основном устойчивый рост объема поступлений в виде взносов в регулярные ресурсы.
UNACLA members have actively participated in the dialogue process on decentralization for the last five years. Члены ЮНАКЛА принимали активное участие в процессе диалога по вопросам децентрализации в течение последних пяти лет.
The registers have to be kept in at least ten years after the last register entry. Эти реестры хранятся по крайней мере в течение десять лет после последней регистрационной записи.
Over the last 10 years, most electoral processes have been disrupted or contested. В течение последних десяти лет большинство выборов либо прерывалось, либо оспаривалось.
For the last six years, the United Nations Chinese Language Programme has offered an intensive three-week summer study programme in China. В течение последних шести лет в рамках программы Организации Объединенных Наций по изучению китайского языка предлагается интенсивная трехнедельная летняя программа обучения в Китае.
Support to the 580,000 internally displaced persons in the Mogadishu-Afgooye corridor continued during the last quarter of 2008. В течение последнего квартала 2008 года по-прежнему оказывалась помощь порядка 580000 внутренне перемещенных лиц в коридоре Могадишо-Афгойе.
A number of departments and offices have included gender issues in their programmes of work during the last biennium. В течение предыдущего двухгодичного периода гендерная проблематика стала учитываться в программах работы целого ряда департаментов и управлений.
Within the last five years, 13 organizations in the common system have implemented changes in their contractual policies. В течение последних пяти лет 13 организаций внесли изменения в свои директивные положения о контрактах.
Gender audit or evaluation conducted within the last five years В течение последних пяти лет проведена проверка или оценка по гендерным вопросам
The main issues addressed over the last twelve months are presented below. Ниже представлены основные вопросы, которыми Совет занимался в течение последних 12 месяцев.
Sustainable development over the last decades has gained importance on the political agenda and most likely will grow in importance in the future. В течение последних десятилетий устойчивое развитие стало занимать важное место в программе политических действий и, по всей вероятности, его важность будет возрастать в будущем.
Challenges related to sustainment of these stations have been more systematically addressed jointly with the host countries and other organizations over the last two years. Проблемы, связанные с обеспечением стабильной работы таких станций, в течение последних двух лет решались более систематическим образом при участии как принимающих стран, так и других организаций.
As shown in Figure 2 below, the majority of funds were received in the last quarter of 2010. Как показано на диаграмме 2, ниже, основная часть средств была получена в течение последнего квартала 2010 года.
During the last 10 years the process of establishment of women's organizations within the political parties was stepped up. В течение последних 10 лет процесс создания женских организаций в рамках политических партий активизировался.
Among the newborns in the last ten years, boys outnumber girls. В течение последних десяти лет среди новорожденных больше мальчиков, чем девочек.
In the last two decades, a number of initiatives to combat residential segregation have been taken. В течение последних двух десятилетий был принят ряд инициатив по борьбе с сегрегацией населения по месту жительства.
The project is to last three years, during which the women will open independent businesses. Проект рассчитан на три года, в течение которых женщины откроют независимые предприятия.
In the last seven years, 61 settlements with the appropriate social infrastructure were built for refugees and internally displaced persons. В течение последних семи лет были построены 61 поселок для беженцев и вынужденных переселенцев, с соответствующей социальной инфраструктурой.
Over the last 10 years, the conflict in Afghanistan has driven about a thousand Afghans to seek refuge in Tajikistan. Из-за конфликта, имеющего место в Афганистане в течение последних десяти лет, около одной тысячи афганских беженцев мигрировали в Таджикистан.
During the last four years, expenditure on education has tripled. В течение последних четырех лет расходы на образование увеличились в три раза.