Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода Течение

Примеры в контексте "Last - Течение"

Примеры: Last - Течение
Through their shared work over the last two years, the Commission members had established a shared view of what peacebuilding meant. Благодаря их совместной работе в течение последних двух лет члены Комиссии выработали общее мнение относительно того, что представляет собой миростроительство.
As a result, in the last six months, noticeable progress has been achieved in the area of public sector reform. В результате всех этих усилий в течение последних шести месяцев был достигнут значительный прогресс в деле реформирования государственных структур.
The number of roadblocks significantly increased during the last quarter, with a total of 336 roadblocks countrywide reported by the United Nations. В течение последнего квартала значительно увеличилось количество контрольно-пропускных пунктов, общее число которых, по данным Организации Объединенных Наций, составляет в настоящее время 336.
In conclusion, I would like to thank Mr. Arnault for his dedicated service as my Special Representative during the last two challenging years. В заключение я хотел бы выразить благодарность гну Арно за его самоотверженную службу в качестве моего Специального представителя в течение двух последних трудных лет.
The proportion of core donors making regular annual contributions during the last five years increased by 11 per cent compared to the previous five-year period. Доля крупнейших доноров, выплачивавших регулярные ежегодные взносы в течение последних пяти лет, увеличилась на 11 процентов по сравнению с предыдущим пятилетним периодом.
Furthermore, progress had been made since the last meeting of the Committee and he expected the first non-CFC metered-dose inhalers to become available during 2010. Кроме того, за период после проведения последнего совещания Комитета был достигнут определенный прогресс и, как он ожидает, первые дозированные ингаляторы без ХФУ начнут появляться в течение 2010 года.
Had vaccination but not in last 12 months Прививался, но не в течение последних 12 месяцев
Pneumonia Had vaccination in last five years Прививка сделана в течение последних 5 лет
In one year, the world has been confronted, as it was in the last century, by mass movements of populations driven by hunger. В течение одного года, как это уже имело место в прошлом столетии, мир столкнулся с проблемой массовых перемещений населения, вызванных голодом.
We have had steady economic growth in the last five years, due to prudent economic management that has resulted in five successive budget surpluses. В последние пять лет нам удалось добиться неуклонного экономического роста благодаря разумному управлению экономикой, в результате чего в течение последних пяти лет подряд был зарегистрирован бюджетный профицит.
The Russian Federation stated that India is a democratic State, which over the last 60 years has demonstrated its commitment to the goals and ideals of democracy. Российская Федерация заявила, что Индия является демократическим государством, которое в течение последних 60 лет демонстрировало свою приверженность целям и идеалам демократии.
Secondly, during the last four years, human rights groups and defenders were harassed, defamed, denied access to the media and legally prosecuted. Во-вторых, в течение последних четырех лет правозащитные группы и сами правозащитники подвергаются преследованиям, диффамации, лишаются доступа к средствам массовой информации и преследуются в судебном порядке.
UNPO noted that in the last half century since the creation of Pakistan, the Sindhi people have faced many hardships as a minority ethnic group. ОННН отметила, что в течение последних пятидесяти лет после создания Пакистана синдхи как группа этнического меньшинства сталкиваются со многими проблемами.
This was an exceptional benefit, designed to last for two years from the time the law came into effect (since extended to January 2007). Таким образом, в течение двух лет, на протяжении которых действовал этот закон (его действие было продлено до января 2007 года), данные категории населения могли воспользоваться беспрецедентными льготами.
He asked how long a detainee could be questioned before being brought before a judge, and how long pre-trial detention could last. Выступающий интересуется, в течение какого срока задержанное лицо может подвергаться допросу, прежде чем оно предстанет перед судьей, а также какова продолжительность досудебного содержания под стражей.
He informed that a bill is being prepared to use electronic monitoring for the last 6 months of a prison sentence, making an earlier release possible. Он сообщил о подготовке законопроекта об использовании электронных спецсредств в течение шести последних месяцев тюремного срока, что сделает возможным досрочное освобождение.
In the President's breads, there is a pride that's been carefully retained for the last 30 years. В хлебе президента есть гордость, которую он бережно хранил в течение 30-ти лет.
If the Federal Council so decides, the Committee's report will be published at the same time as Switzerland's position paper, in the last quarter of 2009. Если Федеральный совет примет решение, доклад ЕКПП будет опубликован одновременно с официальной позицией Швейцарии в течение последнего квартала 2008 года.
For example, Malawi has in the last five years achieved an annual growth rate in gross domestic product (GDP) averaging 7.5 per cent. Например, в течение последних пяти лет средний годовой прирост валового внутреннего продукта (ВВП) составлял 7,5 процента.
The steady entry of new States parties over the last several years, bringing the CWC close to universal membership, has been most encouraging. Последовательное присоединение к Конвенции новых государств-участников в течение последних нескольких лет является весьма обнадеживающей тенденцией, способствующей продвижению по пути придания КХО универсального характера.
A sustained effort over the last two years to clear pending cases has eliminated the backlog. Благодаря постоянным усилиям, предпринимавшимся в течение двух последних лет для расследования просроченных дел все просроченные дела были закрыты.
In the last five years, the international community has embarked on several initiatives and reached agreement on a number of goals and targets for sustainable development. В течение последних пяти лет международное сообщество приступило к реализации нескольких инициатив и согласовало ряд целей и задач в области устойчивого развития.
The energy demand in Armenia continues to increase as a result of the double-digit economic growth registered in the Republic over the last five years. Потребности Армении в электроэнергии продолжают расти в результате стремительного роста экономики, который отмечается в Республике в течение последних пяти лет.
Owner of the gun range says Joe's been coming in two to three times a week the last couple of months. Владелец тира говорит, Джо заходил по два-три раза в неделю в течение последних двух месяцев.
I've been careful for the last four years already Rudy. Я был осторожен в течение последних четырех лет. Руди?