Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода Течение

Примеры в контексте "Last - Течение"

Примеры: Last - Течение
The working group was functional during the last quarter of 2012 but did not meet in 2013. Эта рабочая группа функционировала в течение последнего квартала 2012 года, но в 2013 году ни разу не заседала.
The Chair of the Adaptation Fund Board highlighted the results achieved in the course of the last reporting period. Председатель Совета Адаптационного фонда остановился на результатах, достигнутых в течение последнего отчетного периода.
The exemption, if granted, would last for one year. Освобождение, в случае его предоставления, будет действовать в течение одного года.
A total of 54 joint outputs were completed during the last biennium, covering all areas of the five UNCTAD subprogrammes. В течение последнего двухгодичного периода было осуществлено в общей сложности 54 совместных мероприятия во всех областях пяти подпрограмм ЮНКТАД.
Regulatory activities to mitigate the impact of vehicle pollution have been advancing over last 40 years. Нормативные мероприятия по смягчению воздействия транспортных средств на загрязнение окружающей среды предпринимаются в течение последних 40 лет.
Although weaknesses still exist, these are areas where the Secretariat has been introducing changes over the last several years. Несмотря на то что недостатки еще существуют, именно в этих сферах Секретариату удалось добиться изменений в течение последних нескольких лет.
The Commission, especially over the last 10 years, had become a forum for environmental ministries. В последние годы, особенно в течение последних десяти лет, Комиссия превратилась в форум министерств по вопросам охраны окружающей среды.
During the last fiscal year, ICSID had published details of more than 1,400 awards, procedural steps and other case-related documents. В течение последнего финансового года МЦУИС опубликовал подробную информацию по более чем 1400 арбитражным решениям, процессуальным действиям и другим документам, связанным с рассматриваемыми делами.
More than 600 journalists and media workers have been killed in the last 10 years. В течение последних 10 лет были убиты свыше 600 журналистов и работников средств массовой информации.
Profits had been generated through regulatory failures over the last 30 years that were very hard to correct. В течение последних 30 лет отмечались случаи получения прибылей за счет использования пробелов в системе регулирования, которые очень трудно устранить.
During the last four years the Foundation has strengthened partnerships with local partners. В течение последних четырех лет Фонд укреплял партнерские отношения с местными партнерами.
In the last five years, about 9 per cent of people in the Netherlands have suffered from domestic violence. В течение последних пяти лет в Нидерландах от насилия в семье пострадало около 9 процентов населения.
Over the last ten years, the ageing of population was a dominant feature across all UNECE countries. В течение последних десяти лет одной из основных особенностей во всех странах - членах ЕЭК ООН являлось старение населения.
Most of these policies were updated or initiated during the last five years. Большинство из этих программ были обновлены или инициированы в течение последних пяти лет.
The test shall last for 12 hours continuously after which the water jet shall be stopped. Испытание проводят непрерывно в течение 12 часов, после чего подачу воды прекращают.
This information shall be kept for at least 12 years after the last unit has been produced. Эта информация хранится в течение не менее 12 лет после изготовления последнего транспортного средства.
On average, in the last five years, there has been one unplanned closure of collective centers each year. В среднем в течение последних пяти лет ежегодно происходило неплановое закрытие одного коллективного центра.
Food production has steadily increased in the last two decades, but at a significantly slower rate than population growth. В течение последних двух десятилетий объем производства продовольствия неизменно увеличивался, однако эти темпы роста были значительно ниже темпов роста населения.
The last five years were characterized by migration from the rural to the urban areas. В течение последних пяти лет наблюдалась миграция из сельской местности в городскую.
The annual inflation rate in the last quarter of 2008 was 10.4%. Уровень инфляции в течение последнего квартала 2008 года составил в годовом исчислении 10,4%.
During the last 6 months, have you been limited in performing your everyday activities due to health problems? 2. Были ли Вы ограничены в жизнедеятельности в течение последних шести месяцев в связи с проблемами со здоровьем? 2.
It should be stressed that the severe international economic crisis has also adversely affected San Marino in the last four years. Следует подчеркнуть, что в течение последних четырех лет негативное влияние на ситуацию в Сан-Марино оказывал серьезный международный экономический кризис.
Pakistan made reference to the vast growth of the private military and security industry over the last decades. Пакистан сослался на значительный рост числа частных военных и охранных предприятий в течение последних десятилетий.
However, as mentioned above, within-country inequality has been on the rise over the last two decades in many developed and developing countries. Вместе с тем, как упоминалось выше, в течение последних двух десятилетий усилилось неравенство внутри отдельных развитых и развивающихся стран.
HIV positivity rate in pregnant women remained below 1% over the last 5 years. В течение последних пяти лет число ВИЧ-инфицированных беременных женщин оставалось на уровне ниже 1 процента.