Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода Течение

Примеры в контексте "Last - Течение"

Примеры: Last - Течение
Women's representation in higher professional and decision-making positions has been improving continuously over the last two decades. Преставленность женщин на должностях специалистов более высокого уровня и руководящих должностях в течение последних двух десятилетий непрерывно улучшалась.
Marriage being the basic common determinant of fertility, the marriage of females witnessed noticeable changes during the last quarter of the previous century. Брак считается определяющим элементом, влияющим на показатель репродуктивности; при этом следует учитывать, что в течение последних 25 лет прошлого века вопрос брака для женщин претерпел существенные изменения.
Government and its cooperating partners have been working tirelessly for the last 12 years in strengthening the democratic system to ensure social stability and respect for human rights. В течение последних 12 лет правительство и его партнеры неустанно укрепляли демократическую систему, с тем чтобы обеспечить социальную стабильность и уважение к правам человека.
This continues a trend over the last past five years, with the exception of a high level of radio complaints in 2002. Эта тенденция сохраняется в течение последних пяти лет, за исключением высокого уровня жалоб на радиопрограммы в 2002 году.
It is possible to ascertain whether a particular aquifer has been receiving water recharge during the period of approximately the last 50 years by using radioactive tracers. Определить, получает ли какой-либо конкретный водоносный горизонт водную подпитку в течение приблизительно 50 лет, можно с помощью радиоактивных изотопов.
The return of Federal Republic of Yugoslavia security forces to the ground safety zone was completed according to plan and without incident during the last reporting period. В течение отчетного периода возвращение сил безопасности Союзной Республики Югославии в наземную зону безопасности было завершено по плану и без всяких инцидентов.
Their debt ratios should drop substantially over the next few years, and further implementation of the HIPC initiative should lead to debt levels last witnessed in the 1970s. Их коэффициенты задолженности должны в течение следующих нескольких лет существенно сократиться, и в результате дальнейшего осуществления инициативы в отношении БСКЗ задолженность должна снизиться до уровня, который в последний раз наблюдался в 70-е годы.
Over the last six months, the reporting of statistics required in terms of the KPCS was initiated and is now ongoing. В течение последних шести месяцев началось представление отчетности о статистике, требуемой ССКП, и этот процесс продолжается.
The international community has invested considerable effort and energy over the last six years in promoting ethnic reconciliation, democratic institution-building and revitalization of the economy in Bosnia and Herzegovina. В течение последних шести лет международное сообщество «инвестировало» значительные усилия и немало энергии в процесс этнического примирения, в строительство демократических институтов и оживление экономики в Боснии и Герцеговине.
Defenders in emergencies help to ensure that the monitoring of United Nations human rights mechanisms - including special rapporteurs and treaty bodies - can continue, even when emergency conditions last for many years. Правозащитники в условиях чрезвычайных ситуаций содействуют обеспечению дальнейшего наблюдения за деятельностью механизмов Организации Объединенных Наций, связанных с правами человека, - включая специальных докладчиков и договорные органы, - даже в тех случаях, когда чрезвычайные ситуации сохраняются в течение многих лет.
On two occasions during the last biennium (June 2000 and October 2001), the Secretary-General communicated with the Security Council by videoconference from Geneva. Дважды в течение последнего двухгодичного периода (в июне 2000 года и октябре 2001 года) Генеральный секретарь использовал видеоконференции для связи из Женевы с Советом Безопасности.
Owing to active investment policy, crude oil extraction in Bashkortostan achieved and stabilized at 11-12 mln tons a year within the last years. Благодаря активной инвестиционной политике, добыча нефти в течение ряда лет в республике стабилизирована на уровне 11-12 миллионов тонн в год.
DPLL's modern implementations like Chaff and zChaff, GRASP or Minisat are in the first places of the competitions these last years. Современные реализации алгоритма DPLL, такие как Chaff and zChaff, GRASP или Minisat оказываются в числе первых мест в течение последних лет.
That really spoke to the journey that I've actually been on in the last three years... Эта действительно отражает мой путь, на котором я был на в течение последних трёх лет.
The 25th's units would arrive at Guadalcanal in stages during the last two weeks of December and the first week of January 1943. Подразделения 25-й дивизии должны были прибыть на Гуадалканал в течение двух последних недель декабря и первой недели января 1943 года.
During the last centuries of the Middle Ages, the city expanded substantially and became an important trading post with both Northern European and Mediterranean cities. В течение последних веков средневековья город значительно разросся и стал важным торговым пунктом, связующим Северную Европу и города Средиземноморья.
That was for 52 years the last gold medal at Olympics for Argentina until the victories of Soccer and Basketball men teams in 2004 games. В течение последующих 52 лет эта награда оставалась единственным олимпийским золотом Аргентины на Олимпиадах до побед футболистов и баскетболистов на Играх в Афинах (2004).
In just the last five years alone it has successfully undertaken new business worth an average of USD 150 million a year. В течение последних пяти лет, Makyol успешно осуществляться новые бизнес стоит в среднем 150 миллионов долларов в год.
This is the fourth year that have been giving the subject of High Finance, who for the last two, has been extended also to 6th grade. Это уже четвертый год мы преподавании предмета большого бизнеса, который в течение последних 2, была распространена и на шестом классе.
KPMG in Russia has been the fastest growing practice in KPMG worldwide for the last four years with growth in 2008 of 62%. В течение последних четырех лет КПМГ в России и СНГ является самым быстро растущим подразделением компании в мире. В 2008 году темпы роста составили 62 процента.
NPD Group reported 86,000 units sold in the United States across all platforms for the last five days of September during which it was available. NPD Group сообщила о 86000 копий, проданных в Соединенных Штатах для всех платформ за последние пять дней сентября, в течение которых игра впервые была доступна.
He then played only sporadically over the next two years with his last cap coming in a February 11, 1979 loss to the Soviet Union. Затем в течение ближайших двух лет он играл лишь эпизодически, его последний матч состоялся 11 февраля 1979 против Советского Союза, этот матч также был проигран.
While each cell of the cluster may only last 20 minutes, the cluster itself may persist for hours at a time. Каждая отдельная ячейка в многоячейковом кластере находится в зрелом состоянии около 20 минут; сам многоячейковый кластер может существовать в течение нескольких часов.
It was a relationship that would last, in some form or other, for the rest of Roza's life. Этот роман длился в той или иной форме в течение всей оставшейся Розе жизни.
The strata consist of massive limestone sequences deposited when the entire region was submerged under the Western Interior Seaway, during the last great marine transgression. Слои состоят из последовательностей массивного известняка, образовавшегося когда весь регион был погружен на дно внутренних морских путей в течение последней морской трансгрессии.