Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода Течение

Примеры в контексте "Last - Течение"

Примеры: Last - Течение
Over the last several decades poverty reduction has been a primary concern of the international community. В течение последних нескольких десятилетий одной из основных забот международного сообщества являлась борьба с нищетой.
During the last ten years, poverty reduction has been identified by the international community as the overriding objective of development cooperation. В течение последних десяти лет ликвидация нищеты выделялась международным сообществом в качестве главной задачи сотрудничества в целях развития.
As for our second item, for the last several years the General Assembly called for transparency in armaments and confidence-building. В связи со вторым пунктом нашей повестки дня Генеральная Ассамблея в течение последних нескольких лет призывает к обеспечению транспарентности в области вооружений и укреплению доверия.
Many speakers highlighted the difficulty of defining a mass influx and the period for which temporary protection should last. Многие делегации указывали на трудность определения понятия массового притока и период, в течение которого должна обеспечиваться временная защита.
In the last 12 months, IGO has spent a large amount of time on redefining the strategy and framework for investigations. В течение последних 12 месяцев УГИ затратило немало времени на то, чтобы заново определить стратегию и рамки проведения расследований.
The dialogue might last for two days and should be preceded by adequate preparations. Диалог должен продолжаться в течение двух дней и должен быть надлежащим образом подготовлен.
It is scheduled to commence no later than 3 July and to last 45 days. Планируется, что он начнется не позднее З июля и будет продолжаться в течение 45 дней.
On the one hand, particularly over the last three years, it has come to work at a very intense pace. С одной стороны, особенно в течение последних трех лет, темпы его работы значительно повысились.
Three countries reported the formal adoption of their NAPs during the last two years. Три страны сообщили об официальном принятии их НПД в течение последних двух лет.
As developments over the last six months have shown, UNOMIG continues to play a crucial role in the stabilization of the zone of conflict. Как показали события в течение последних шести месяцев, МООННГ продолжает играть ключевую роль в стабилизации обстановки в зоне конфликта.
The process of ratification and accession by Northern Mediterranean countries has been spread over the last six years and is still going on. Процесс ратификации и присоединения стран северного Средиземноморья проходит в течение последних шести лет и продолжается до сих пор.
Over the last four years, women have been trained and assisted in management, with the participation of public agencies and non-governmental organizations. В течение последних четырех лет велась профессиональная подготовка женщин при участии государственных и неправительственных организаций.
Over the last two weeks, laudable efforts at mediation have been made by all sides involved. В течение последних двух недель предпринимаются похвальные посреднические усилия всеми заинтересованными сторонами.
Funding is expected to last for three years. Финансирование должно осуществляться в течение трех лет.
Over the last 50 years, States have successfully translated these values into comprehensive universal norms. В течение последних 50 лет государства вели успешную работу по преобразованию этих ценностей во всеобъемлющие универсальные нормы.
The Commission's latest report covers activities in the last three months. Последний доклад Комиссии охватывает ее деятельность в течение трех последних месяцев.
It was suggested that the Conference should last three days. Было предложено провести Конференцию в течение трех дней.
For the duration of the Multilateral Fund up to the last complete year, 2000, overall receipts constituted 86 percent of pledges. В течение всего предыдущего года работы Многостороннего фонда общие поступления составили 86 процентов от объявленных взносов.
Over the last two decades this effort has produced a considerable body of technical material. В течение последних двух десятилетий в результате такой деятельности был подготовлен значительный объем технических материалов.
In western Europe, seizures have been relatively stable over the last three years, following a steady rise during the 1990s. В Западной Европе объем изъятий в последние три года находился на относительно стабильном уровне после устойчивого его роста в течение 90-х годов.
During the last two weeks of negotiations, intensive discussions were conducted at the political level in order to reach an agreement on outstanding issues. В течение двух последних недель переговоров были проведены активные дискуссии на политическом уровне в целях достижения согласия по нерешенным вопросам.
Data show significant increases in pledged contributions over the last three years. Данные указывают на существенное увеличение обязательств по взносам в течение прошедших трех лет.
The accusation in this case must be made within three months of the last incident of harassment. Эта жалоба должна быть подана в течение трех месяцев после последнего эпизода домогательства.
The last three or four years have seen a distinct improvement in the specialized health care provided to children. В течение последних 3-4 лет улучшилась специализированная помощь детям.
During the last six-month period UNITA has pursued its military activities with attacks in several provinces. В течение последнего шестимесячного периода УНИТА продолжал свою военную деятельность, совершая нападения в нескольких провинциях.