Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода Течение

Примеры в контексте "Last - Течение"

Примеры: Last - Течение
We'll need a list of everyone who's been there within the last three months. Нам понадобится список всех, кто был там в течение последних трех месяцев.
Nobody showing up with bullet wounds in the last 12 hours. Никто не поступал с пулевым ранением в течение последних 12 часов.
The remaining 34,000 are expected to return after the rainy season during the last quarter of 1993. Предполагается, что остальные 34000 возвратятся после сезона дождей в течение последнего квартала 1993 года.
In the last two years, the Centre has tried especially to give any assistance possible to parents and teachers of elementary age school children. В течение последних двух лет Центр прилагал особые усилия к тому, чтобы оказать любую возможную помощь родителям учащихся начальной школы и учителям.
For the last several years, the amount of this subvention has been $220,000. В течение последних нескольких лет размер этой субсидии составлял 220000 долл. США.
During the last two years Slovenia has radically and unilaterally restricted its own military potential. В течение двух последних лет Словения радикально и в одностороннем порядке ограничила своей собственный военный потенциал.
IAEA has phased in elements of its plan over the last 15 months. В течение последних 15 месяцев МАГАТЭ поэтапно осуществляло элементы своего плана.
My delegation believes that this has been the experience of many countries, particularly developing countries, in the last several years. Моя делегация полагает, что аналогичный опыт переживали многие страны, особенно развивающиеся, в течение последних нескольких лет.
Over the last three weeks, we have heard Member States renewing their support for, and commitment to, this body. В течение последних трех недель мы слышали, как государства-члены вновь подтверждали свою поддержку и приверженность этому органу.
In the course of the last several years, we have developed an ambitious programme of treatment, rehabilitation and prevention of social pathologies. В течение последних нескольких лет мы разработали крупномасштабную программу лечения, реабилитации и профилактики социальных патологий.
Within the last six months, about 300,000 Euros have been withdrawn in cash. В течение полугода около 300000 евро были сняты наличными.
Nevertheless, no progress has been achieved in the course of the last 22 years. Тем не менее в течение последних 22 лет не было достигнуто никакого прогресса.
Let us go back to the drastic events that took place during the last couple of weeks. Давайте оглянемся на драматические события, которые произошли в течение двух последних недель.
The telephone lines between the two neighbouring countries (Algeria and Morocco) have been unreliable and insecure over the last three years. В течение последних трех лет линии телефонной связи между двумя соседними странами (Алжиром и Марокко) не отвечали требованиям надежности и безопасности.
We have demonstrated that in the last two years. Мы демонстрируем это в течение уже двух последних лет.
Over the last two decades, Governments had been lowering corporate and capital gains taxes around the world. В течение двух последних десятилетий правительства разных стран мира снижали налоги с доходов корпораций и налоги на прирост капитала.
Under the international instruments, imprisonment should be imposed only as a last resort and for as short a time as possible. Согласно международным нормам, тюремное заключение должно применяться лишь в качестве крайнего средства и в течение возможно краткого срока.
Likewise, a very positive development has been the decline in these last five years of illiterate middle-aged women. В течение последних пяти лет наблюдается также положительная тенденция к снижению числа неграмотных женщин среднего возраста.
The ideas of San Francisco have assumed many concrete forms, which have deepened and expanded over the last five decades. Идеи Сан-Франциско обрели многие конкретные формы, которые в течение последних пяти десятилетий углублялись и расширялись.
Singapore has enjoyed a stable political environment over the last three decades. Сингапур отличается стабильной политической обстановкой в течение более трех последних десятилетий.
The results obtained by the national research teams were to be analysed during the last quarter of 1999 in Prague. Результаты, полученные национальными исследовательскими группами, должны быть проанализированы в течение последнего квартала 1999 года в Праге.
In addition, during the last five years the number and strength of non-governmental organizations committed to population concerns have grown significantly. Кроме того, в течение последних пяти лет существенно увеличилось число и возросло влияние неправительственных организаций, занимающихся проблемами народонаселения.
During the last half-century, two fundamental developments have been discernible. В течение второй половины столетия обозначились две основные тенденции.
Large parts of Africa have seen setbacks in their development progress and prospects over the last two years. В течение прошедших двух лет крупные регионы Африки столкнулись с неудачами в рамках осуществляемой ими деятельности и перспектив в области развития.
Another interesting project is that of the Associated School Project, that has been operating for the last 13 years. Еще одним интересным проектом является проект ассоциированных школ, который осуществляется в течение последних 13 лет.