| Heavy-duty painkillers, but no surgical anesthetics in the last six months. | Тяжелые обезболивающие препараты, но хирургических анестетиков нет в течение последних шести месяцев. |
| You've been doing it for the last 15 years. | Вы занимались этим в течение последних 15 лет. |
| What has happened in China economically in the last 25 years is momentous. | То, что произошло в Китае в экономическом плане в течение последних 25 лет, очень важно. |
| EDINBURGH - Over the last three decades or so, central bankers and academics have become increasingly confident that inflation targeting is the key to preserving macroeconomic stability. | ЭДИНБУРГ - В течение последних трех десятилетий, или около того, центральные банки и ученые становились все более уверенными в том, что таргетирование инфляции является ключевым инструментом сохранения макроэкономической стабильности. |
| Global trade has steadily weakened, with almost no increase in the last six months. | Мировая торговля неуклонно слабела, практически без улучшений, в течение последних шести месяцев. |
| So, over the last three years, we have been working through a steady deficit-reduction plan. | Следовательно, в течение последних трех лет, мы работали в рамках устойчивого плана по сокращению дефицита. |
| SEATTLE - For the last quarter of the twentieth century, the average temperature at the surface of the earth edged inexorably upward. | СИЭТЛ - В течение последней четверти ХХ века, средняя температура на поверхности Земли неумолимо росла вверх. |
| The scars will last for decades. | Такие шрамы будут видны в течение десятилетий. |
| In the last six decades, all power has been concentrated in the hands of one person. | В течение последних шестидесяти лет вся власть была сконцентрирована в руках одного человека. |
| So, on balance, it seems that global inequality has been relatively stable during the last two decades. | Таким образом, судя по всему, глобальное неравенство было относительно стабильным в течение последних двух десятилетий. |
| Over the last couple of months, North Korea has threatened to carry out yet another nuclear test. | В течение последних нескольких месяцев Северная Корея пригрозила провести еще одно ядерное испытание. |
| BERLIN - In the last two weeks, the two crises confronting Europe - in Ukraine and Greece - both escalated. | БЕРЛИН - В течение последних двух недель, два кризиса, с которыми сталкивается Европа - в Украине и Греции обострились. |
| And just in the last 5,000 years, in increasing rates, over increasing distances. | И только в течение последних 5000 лет, в возрастающих количествах и на возрастающие расстояния. |
| All of these things were made during the last 75 years. | Все эти вещи были сделаны в течение последних 75 лет. |
| I think it unlikely he's used his own name in the last 45 years. | Полагаю, маловероятно, что он использовал настоящее имя в течение последних 45 лет. |
| No, he groped ten women in the last six weeks. | Нет, он приставал к десяти женщинам в течение десяти недель. |
| Somewhere during the last 30 seconds, you've become a grown-up. | Где-то в течение 30 секунд, ты вырос. |
| A letter every day, and then nothing for the last two weeks. | Письма ежедневно, а затем ничего в течение двух последних недель. |
| The politics of frustration has been particularly apparent in the postcommunist world during the last fifteen years. | Политика разочарования была особенно очевидна в посткоммунистическом мире в течение прошлых пятнадцати лет. |
| Unemployment in the US has remained above 9% for 22 of the last 24 months. | Безработица в США оставалась выше 9% в течение 22 из последних 24 месяцев. |
| But the levels of fishing mortality we have been applying over the last twenty years bring the number of survivors down to about three. | Но уровни рыбной смертности, которые мы применяли в течение последних двадцати лет, сокращают число выживших приблизительно до трех особей. |
| Thirteen trillion dollars in wealth has evaporated over the course of the last two years. | 13 триллионов долларов в эквиваленте испарились из экономики в течение последних двух лет. |
| And since, in the last 20 years, I've developed a studio in London. | С тех пор, в течение последних 20 лет, я развивал студию в Лондоне. |
| That was the last mention of the electronic spreadsheet in the popular business press for about two years. | Это стало последним упоминанием электронных таблиц в популярной деловой прессе в течение 2 лет. |
| The last two years, she was on the executive board. | В течение предыдущих двух лет она уже состояла в руководящих органах партии. |