Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода Течение

Примеры в контексте "Last - Течение"

Примеры: Last - Течение
An unprecedented road-building process has been under way for the last 10 years. В течение последних десяти лет в стране отмечается беспрецедентный рост масштабов строительства дорог.
PE 4.8, Education: There has been a joint Eurostat/OECD/UNESCO questionnaire for the last 10 years. ПЭ 4.8, Образование: В течение последних 10 лет для сбора данных используется совместный вопросник Евростата/ОЭСР/ЮНЕСКО.
The rate of training of AFL has increased since the last Panel report. В течение периода, прошедшего после представления последнего доклада Группы, повысились темпы подготовки личного состава Вооруженных сил Либерии.
In sub-Saharan Africa, 65 million hectares of productive lands have become desert in the last 50 years. В течение последних пятидесяти лет в странах к югу от Сахары 65 миллионов гектаров плодородных земель превратились в пустыню.
The Panel understands that Katex has imported weapons and ammunition during the last 10 months. Группа считает, что компания «Катекс» в течение прошедших 10 месяцев занималась ввозом оружия и боеприпасов.
During the last five years, fee-paying private schools have become increasingly numerous, alongside the State schools. В течение последних пяти лет получили достаточно широкое распространение альтернативные государственным частные платные школы.
No assistance reached Darayya during the reporting period; the area was last assisted in October 2012. В течение отчетного периода никакой помощи в Дарайю доставлено не было; в последний раз помощь поставлялась в район в октябре 2012 года.
Miosis had been reported to last for several weeks. Согласно сообщениям, больные с диагнозом «миоз» находились в больнице в течение нескольких недель.
Several initiatives started during the last biennium affected management and operational services and brought about a rationalized division of responsibilities and clustered operational support. Реализация в течение прошедшего двухгодичного периода ряда инициатив дала отдачу с точки зрения работы управленческих и оперативных служб и рационализации разделения обязанностей и централизации оперативной поддержки.
Some 5,000 clippings were collected, representing a 66 per cent increase compared to last biennium. Было собрано порядка 5000 вырезок из опубликованных статей, что на 66 процентов превосходит число упоминаний в течение прошлого двухгодичного периода.
During the last 6 years, the programme has become a part of the political and social life of Latvia. В течение шести лет эта программа стала составной частью общественной и политической жизни Латвии. Темы дискуссий охватывают почти весь спектр политических, экономических, социальных, правовых, культурных, экологических и других направлений Латвийской действительности.
Where A/H1N1 influenza is confirmed, movement restrictions should be in force for seven days after the last animal has recovered. В случае подтверждения гриппа А (H1N1) ограничение передвижения должно оставаться в силе в течение семи дней после выздоровления последнего животного.
Psychiatry is a pseudoscience that parodies medicine by using medical-sounding words invented especially over the last one hundred years. Психиатрия - это псевдонаука, которая является пародией на медицину и пользуется словами, звучащими как медицинские термины и появившимися в течение последних 100 лет.
Similar studies have taught us that sensitivity to alcohol consumption and resistance to diseases like malaria and leprosy also evolved within the last several thousand years. Аналогичные исследования дали нам знания о том, что чувствительность к алкоголю и сопротивляемость таким болезням, как малярия и проказа, также развились в течение последних нескольких тысяч лет.
The UNU-Irish Micro-informatics Project was concluded during the year with the award of the last two fellowships. В течение года был завершен проект УООН и правительства Ирландии в области микроинформатики, в ходе которого были выделены две последние стипендии.
From Burundi alone over 30,000 have repatriated voluntarily, most of them spontaneously over the last two months. Только из Бурунди добровольно репатриировалось более 30000 человек, причем большинство из них стали возвращаться в свои дома спонтанно в течение последних двух месяцев.
PE 4.8, Education: Joint Eurostat/OECD/UNESCO questionnaire for the last 10 years but organizations still verify data independently. ЭП 4.8, Образование: В течение последних 10 лет используется совместный вопросник Евростата/ОЭСР/ЮНЕСКО, однако эти организации пока еще самостоятельно проводят проверку данных.
The proliferation of ballistic missile defence systems would unbalance the strategic stability of the last 50 years based on nuclear deterrence. Распространение систем, предназначенных для обороны от баллистических ракет, нарушило бы баланс стратегической стабильности, сохранявшийся в течение последних 50 лет благодаря ядерному сдерживанию.
Each TCS Programme may involve one or more Associates and can last for two or three years. Выполнение программы ППП может продолжаться в течение двух или трех лет, и в ней могут быть заняты один или более ассистентов из научных организаций.
In the last 30 years, environmental legislation, both national and international, has proliferated in an extraordinary manner. В течение последних 30 лет на национальном и на международном уровнях принято беспрецедентное количество законодательных мер в области охраны окружающей среды.
The proportion of second-generation immigrants attending upper secondary school is much higher and has been stable for the last three years. Доля учащихся старших классов средней школы в этой возрастной группе иммигрантов второго поколения значительно выше и сохранялась неизменной в течение последних трех лет.
This gap results from cuts made in most-favoured-nation tariffs under unilateral reforms by developing countries in the last 10 to 15 years. Такой разрыв является результатом снижения тарифных ставок режима наиболее благоприятствуемой нации, осуществленного развивающимися странами в течение последних 10-15 лет в рамках односторонних реформ.
Comunicación Cultural has worked for the last 20 years in the promotion of children's rights through mass media. В течение последних 20 лет Ассоциация культурного обмена проводит свои мероприятия по пропаганде прав ребенка с использованием каналов средств массовой информации.
Those weapons of mass deception have been unleashed against my country for the last two years. Такое оружие, используемое с целью обмана масс, направлено против моей страны и действует в течение последних двух лет.
of children who received vitamin A supplement within last 6 months Процентный показатель числа детей, которые в течение последних шести месяцев получали добавку витамина А