Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода Течение

Примеры в контексте "Last - Течение"

Примеры: Last - Течение
The project is intended to last for three years, from 2005 to 2007. Этот проект планируется завершить в течение трех лет в период 2005 - 2007 годов.
The gaseous exhaust emission concentration values shall be measured and recorded during the last three minutes of the mode. Величины концентрации выбросов выхлопных газов измеряются и регистрируются в течение трех последних минут режима.
In the last two months, about 10 vehicles owned by international NGOs have been stolen. В течение последних двух месяцев примерно 10 автотранспортных средств, принадлежащих международным неправительственным организациям, были похищены.
Uganda has registered socio-economic progress over the last 20 years, with a growing economy, albeit heavily dependent on international development assistance. В течение последних 20 лет с ростом экономики, хотя и зависящем в значительной мере от международной помощи в целях развития, в Уганде наблюдался социально-экономический прогресс.
It also provides a brief review of the lessons learned from the implementation process in the last two years. В нем также представлен краткий обзор уроков, извлеченных в процессе выполнения мандатов в течение последних двух лет.
The feasibility and outcome for each of these steps has been the subject of much research and testing over the last twenty years. В течение последних 20 лет методы технической реализации и итоги каждого из этих шагов являлись предметом подробных исследований и тестирования.
Over the last decades, regional accounts data have been increasingly used as a key to determine eligibility of regions for structural funds assistance. В течение последних десятилетий данные, содержащиеся в региональных счетах, все активнее использовались в качестве основного критерия для определения права регионов на получение помощи из структурных фондов.
During this period, all of the remaining lawyers within the secretariat have been engaged in finalizing the last panel report and recommendations . В течение этого периода все остальные юристы в секретариате занимались завершением подготовки доклада и рекомендаций последней группы».
As noted in the last quarterly report in December 2007, tensions in the south have been simmering for many months. Как отмечалось в последнем ежеквартальном докладе в декабре 2007 года, на юге Ирака в течение многих месяцев по-прежнему существовала напряженная обстановка.
The operation phase for a TMF can last many decades. Эксплуатация хвостохранилищ может длиться в течение многих десятилетий.
It seems that during the last three years a growing degree of acceptability for these efforts can be noticed on behalf of States. В течение последних трех лет, как представляется, степень принятия этих усилий со стороны государств возрастает.
Ghana has become a more tolerant society and over the last 15 years has steadily increased respect of the rule of law. Гана стала более терпимым обществом и в течение последних 15 лет последовательно укрепляла соблюдение принципа верховенства права.
Pakistan's growth performance over the last five years has been helpful in creating jobs and therefore reducing unemployment and poverty. Наблюдающийся в Пакистане в течение последних пяти лет рост содействовал созданию рабочих мест, а тем самым и сокращению масштабов безработицы и нищеты.
However, we are mindful that the issue has been discussed for the last 15 years. Однако мы помним о том, что эта проблема обсуждается уже в течение последних 15 лет.
Children as one of the most vulnerable group of the country have suffered all kinds of violence during last three decades. Дети, являясь одной из наиболее уязвимых групп населения в стране, в течение последних трех десятилетий сталкивались с различными формами насилия.
Progress has finally crystallized over the last two years in the quest for a consensus within the Conference on its programme of work. И вот в течение последних двух лет наконец стал проявляться прогресс в поиске консенсуса в рамках Конференции по ее программе работы.
During the last 5-6 years, the prevalence of intimate partner violence has decreased. В течение последних 5 - 6 лет показатели насилия со стороны партнеров женщин снижались.
The second phase could last for four years. Второй этап может продолжаться в течение четырех лет.
The second phase should last for at least three years from its initiation. Второй этап с начала своего проведения должен продолжаться в течение трех лет.
In the next few days, the last camps for internally displaced persons on the outskirts of Dili will be closed. В течение ближайших нескольких дней будут закрыты последние лагеря для внутренне перемещенных лиц, расположенные недалеко от Дили.
We appreciate the progress made by the United Nations Democracy Fund in the last four years. Мы приветствуем успешную работу Фонда демократии Организации Объединенных Наций в течение последних четырех лет.
This process can last for up to two days, depending on the availability of transport. Эта процедура, в зависимости от наличия транспортных средств, может продолжаться в течение двух дней.
Looks like someone worked Mr. Lee over within the last 24 hours. Похоже, кто-то обработал его в течение последних 24 часов.
I've been faking arrhythmias for the last 12 hours. Я симулировал аритмию в течение последних 12 часов.
You know, her folks have spent the last nine years Learning to walk past an empty bedroom. Ты же знаешь, что её семья в течение последних девять лет училась ходить мимо её пустой спальни.