You have been shooting during the last several days and especially in the last several hours. |
Вы ведете огонь в течение последних нескольких дней и особенно в течение нескольких последних часов. |
Bernanke's performance over the last two years has won high praise, and an extended political fight over control of US monetary policy was the last thing the world needed at what is still a very delicate moment for the global economy. |
Работа Бернанке в течение последних двух лет заслужила высокую похвалу, и затянувшаяся политическая борьба за контроль денежной политики США - это самое последнее, в чем нуждается мир в этот деликатный для глобальной экономики момент. |
Tulkarem has been under constant curfew for the last 13 days and Jenin for the last 8 days. |
В течение последних 13 дней комендантский час постоянно действует в Тулькарме, а в течение последних восьми дней в Дженине. |
It has been consistently declining over the last 20 years, and ODA to agriculture has decreased by 50 per cent in the last 10 years. |
Последние 20 лет она постоянно сокращается, при этом в течение последних 10 лет ОПР в области сельского хозяйства сократилась на 50 процентов. |
During the last 25 years, I have never had a successful... |
В течение этих 25 лет у меня ни разу не было благополучных долговременных отношений. |
That suggests movement in this area during the last ten hours. |
Предположительно, в этой зоне кто-то передвигался в течение последних десяти часов. |
You two deserve the kind of wedding you've been talking about nonstop for the last nine months. |
Вы двое заслуживаете такой свадьбы о которой говорили не переставая, в течение последних 9 месяцев. |
One right after the accident, the rest in the last 12 hours. |
Первый раз после аварии, остальные - в течение последних 12 часов. |
I have been working here for the last two months, and nothing abnormal has happened. |
Я работала здесь в течение последних двух месяцев, и ничего аномального не произошло. |
I've been asking you to see for the last three months. |
Я просила вас встретиться в течение последних трех месяцев. |
You know, in the last four years... I've invested nearly a billion dollars in your studio's movies. |
В течение последних четырёх лет, я вложил почти миллиард долларов в кино вашего студии. |
All within the last three years. |
И все в течение последних трех лет. |
OK, 3 women, all abducted from different parts of the city and murdered within the last couple of weeks. |
Ладно, З женщины, все похищены из разных частей города и убиты в течение последних нескольких недель. |
You don't seem to remember anything that's happened to us over the last three months. |
Не похоже, что ты помнишь все, что случилось с нами в течение последних трех месяцев. |
Now, here's every team in the precinct with the number of cases they've closed over the last six months. |
Здесь - каждая команда участка с количеством дел, успешно раскрытых в течение последнего полугода. |
I have been sipping vervain every single day for the last 145 years. |
Я пила вербену каждый день в течение последних 145 лет. |
Within the last hour, the German chancellor expressed his disappointment at the remarks. |
"В течение последнего часа канцлер Германии выразил своё недовольство в связи этими замечаниями". |
He was a heavy user sometime in the last five months. |
Он принимал большие дозы где-то в течение последних пяти месяцев. |
I raise it merely to note she resided in her last home for nearly a full year. |
Я хочу лишь отметить, что она проживала в ее последнем доме в течение почти целого года. |
The guy's been working there every day for the last three weeks. |
Парень работал там каждый день в течение последних трёх недель. |
I've been digging around this place for the last 72 hours. |
Я копался в этом место в течение последних 72 часов. |
For the last two years, an advance team of new Autobots has taken refuge here under my command. |
В течение последних двух лет группа новых автоботов нашла прибежище здесь под моим руководством. |
And they're estimating the death occurred within the last three hours. |
И установлено, что смерть наступила в течение последних трёх часов. |
Not any within the last ten hours. |
Никого, в течение 10 последних часов. |
Imagine a stage, upon which our life has been played out over the last 7 days. |
Представьте себе сцену, на которой полностью разыгрывается наша жизнь в течение этих семи дней. |