Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода Течение

Примеры в контексте "Last - Течение"

Примеры: Last - Течение
Some delegations noted that IOC had been active in capacity-building in marine science over the last 50 years and had celebrated its golden anniversary in 2010. Ряд делегаций отметили, что МОК активно занимается наращиванием потенциала в области мореведения в течение последних 50 лет и в 2010 году отметила свой «золотой юбилей».
The global urban transition witnessed over the last decades has been phenomenal, presenting Governments and local authorities with challenges never before faced. Глобальный переход к городскому обществу, наблюдаемый в течение последних десятилетий, достиг небывалых масштабов и поставил перед правительствами и местными органами власти задачи, с которыми они никогда прежде не сталкивались.
During the last school year, soldiers frequently arrived late, causing the children to wait, sometimes for hours, before and after school. В течение последнего учебного года солдаты часто прибывали с опозданием, заставляя детей ждать, иногда по несколько часов, как до начала, так и после окончания занятий в школе.
It is slowly becoming clear that in countries like Britain poverty did not fall over the course of the last 30 years. Постепенно становится ясно, что в таких странах, как Англия, масштабы нищеты в течение последних 30 лет не сократились.
Strategies and polices that relate to women established in the last eight years: Затрагивающие положение женщин стратегические и программные документы, принятые в течение последних восьми лет
The data added in the last column in parentheses, indicate that the changes occurred during the term. Данные в скобках в последнем столбце указывают на то, что в течение срока произошли изменения.
It has not been implemented in the last two years. В течение последних двух лет никаких мероприятий в рамках этой программы не проводится;
The number of child adoptions has been steadily growing over the last three years: В течение последних трех лет число усыновлений постоянно росло:
have been operating uninterruptedly for at least the last six months; непрерывно действуют в течение хотя бы шести месяцев;
The absence of reliable information for the northern and eastern provinces of the country was due to conditions of conflict and violence there during the last several decades. Отсутствие надежной информации по северным и восточным провинциям страны обусловлено складывающимися там в течение нескольких десятилетий условиями конфликта и насилия.
Unfortunately, this progress was not maintained and within the entire reporting period only 17 children were verified as released, the last verification taking place in April 2008. К сожалению, этот успех не получил своего дальнейшего развития, и в течение всего отчетного периода получены доказательства того, что было освобождено только 17 детей, а последний такой случай имел место в апреле 2008 года.
The work with the children with special needs during their last pre-school year is also organized in the Serbian, Hungarian, Romanian, Ruthenian and Croat languages. Образование детей с особыми потребностями в течение последнего года дошкольного образования также организуется на сербском, венгерском, румынском, русинском и хорватском языках.
However, detention may last three months if the municipal or district procurator determines that the investigation cannot be completed in two months. Однако несовершеннолетний может быть задержан до трех месяцев, если городской или районный прокурор определяет, что расследование не может быть проведено в течение двух месяцев.
Each test point shall be held for at least 15 s, and the average torque during the last 5 s shall be recorded. Каждая испытательная точка должна удерживаться в течение не менее 15 с, и должен регистрироваться средний крутящий момент за последние 5 секунд.
The following table shows the BMS expenditure during the last three years: В нижеприведенной таблице отражены расходы СЭЗ в течение последних трех лет:
In the process, these complex or multidimensional peacekeeping operations, launched over the last two decades, proceeded to acquire an added dimension of peacebuilding. В ходе этого процесса такие комплексные или многоаспектные операции по поддержанию мира, которые развертывались в течение последних двадцати лет, постепенно приобрели дополнительный аспект миростроительства.
More women contested in the last parliamentary elections, which could be a direct or an indirect result of the increased gender sensitisation conducted throughout the years. На последних парламентских выборах баллотировалось больше женщин, что могло быть прямым или косвенным следствием привлечения повышенного внимания к гендерным вопросам в течение лет.
Over the last five years, the annual change in New Zealand's Consumers Price Index has been at the upper end of the target band. В течение последних пяти лет годовые изменения индекса потребительских цен в Новой Зеландии находились в верхней части целевого диапазона.
Over the last 5 years, its programme of work has addressed the following key areas: В течение последних пяти лет Комитет работал по следующим ключевым направлениям:
The area of protected forests in Europe has increased by around half a million hectares annually over the last 10 years due to policies to improve biodiversity. Благодаря политике, направленной на повышение уровня биоразнообразия, площадь охраняемых лесов в Европе в течение последних десяти лет увеличивалась ежегодно на приблизительно полмиллиона гектаров.
While I welcome the recent political developments, the prolonged process of government formation over the last eight months has been accompanied by a sense of insecurity. Хотя я приветствую недавние политические изменения, затянувшийся процесс формирования правительства в течение последних восьми месяцев сопровождался ощущением отсутствия безопасности.
During the last five years, the Ministry of Justice has cooperated with international organizations to improve detention conditions in the facility. В течение последних пяти лет, Минюст РТ сотрудничало с международными организациями с целью улучшения условий содержания подростков в Колонии для несовершеннолетних.
For at least the last 25 years, those who had learning disabilities or were physically challenged had been provided with free education. В течение по крайней мере последних 25 лет лица, сталкивающиеся с трудностями в обучении, и лица с ограниченными физическими возможностями получают бесплатное образование.
Ecuador commended Paraguay for its efforts during the last 10 years in the consolidation of a comprehensive policy for the protection of human rights. Эквадор дал высокую оценку усилиям, которые предпринимал Парагвай в течение последних десяти лет в целях разработки комплексной политики в области прав человека.
Expenditure on social development has been rising in Mexico over the last two decades, with real growth of 276 per cent from 1990 to 2007. Объем расходов в Мексике на цели социального развития увеличивался в течение последних двух десятилетий, и в период 1990 - 2007 годов его реальный рост составил 276 процентов.