Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода Течение

Примеры в контексте "Last - Течение"

Примеры: Last - Течение
Albania and UNMIK have established cooperation during the last two years. В течение последних двух лет налажено сотрудничество между Албанией и Миссией Организацией Объединенных Наций по делам Временной администрации в Косово.
During the last millennia, the river's course has been only slightly modified. За последние тысячелетия течение реки изменилось незначительно.
Nick Heidfeld had in the last couple of races is not just good luck. Ник Хайдфельд был в течение последних двух гонках это не просто удача.
Over the last three decades, increased economic and trade integration has bolstered the region's growth. В течение последних трех десятилетий усиление торгово-экономической интеграции поддерживало экономический рост региона.
Yet, for the last four years, Russia has tried to hinder NATO in every possible way. Однако в течение последних четырёх лет Россия старается всеми возможными способами помешать НАТО.
As I said, captain, this is the tracking obtained during the last shielded run. Как я сказал, данные получены в течение последнего прохода.
For a long time there was not such a turbulent and exciting race like last weekend at Spa-Francorchamps. В течение долгого времени не было таких бурных и захватывающую гонку, как в минувшие выходные в Спа-Francorchamps.
Skype Credit remains active for 180 days after your last use of a product or feature that uses credit. Твой счет остается активным в течение 180 дней с момента последней оплаты продуктов или услуг.
Over the last century, a worldwide system for control of drugs of abuse has developed gradually through the adoption of a series of international treaties. Международная система контроля над наркотическими средствами развивалась в течение последних двух веков. Был заключен целый ряд международных соглашений.
For last three years more than 200 PhD theses were successfully defended. В течение последних трех лет успешно защищено более 200 диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
For the last years wealth management still remains the exclusive service for the wealthiest private individuals all over the world. В течение последних несколько лет управление частными капиталами по-прежнему во всем мире остается эксклюзивной услугой для наиболее состоятельных частных лиц.
The 84-day mission was Skylab's last crew, and last time American astronauts set foot in a space station for two decades, until Shuttle-Mir in the 1990s. Эта 84-дневная миссия была последней в программе «Скайлэб», и больше американские астронавты не ступали на космическую станцию в течение двух десятилетий, до запуска программы «Мир - Шаттл» в 1990-х годах.
During the larger part of the last two centuries, international law was developed to constrain armed conflict and the use of force during law enforcement operations, to make it an option of last resort. В течение большей части последних двух столетий развитие международного права было направлено на сдерживание вооруженного конфликта и применения силы в ходе правоохранительных операций, с тем чтобы сделать такой выбор только крайним средством, к которому прибегают в последнюю очередь.
During the last reporting period, significant confidence-building measures were agreed upon with the opposing forces during the last reporting period. В течение последнего отчетного периода между противостоящими сторонами были согласованы важные меры укрепления доверия.
Given the traditional working method, over the last two years the Commission had chosen a new modality for its workgroup sessions, which would last for either one week or two. В течение последних двух лет Комиссия отошла от традиционного метода работы и перешла на новую систему проведения однонедельных либо двухнедельных сессий рабочих групп.
The region of modern-day Croatia may have served as a refugium for the northern populations during the last glacial maximum (LGM). Регион современной Хорватии, возможно, служил рефугиумом для северных популяций в течение последнего ледникового максимума.
Indeed, private consumption in China has been growing in real terms at an annual rate of around 10% for the last seven years. Однако, в реальном исчисление годовые темпы роста частного потребления в Китае составляли около 10% в течение последних семи лет.
Economists have been more influential over the last 15 years than at probably any other time in history. В течение последних 15 лет экономисты пользовались, вероятно, бульшим влиянием, чем в любой другой период истории.
This last movement caused the Alpine orogeny including the raising of the Pyrenees during the Miocene and Pliocene. Это последнее движение положила начало альпийской складчатости, в частности, образованию Пиренеев, что произошло в течение миоцена и плиоцена.
For the last two decades, Russians have been able to travel internationally without restrictions. В течение последних двух десятилетий россияне могли путешествовать по всему миру без ограничений.
For the last three months, girls dressed in chima chogori have been subjected to harassment and assault. В течение последних трех месяцев девочки, носящие "чима чогори", подвергались притеснениям и насилию.
This programme has been at the centre of UNFSTD activities during the last three years. В течение последних трех лет эта программа занимала центральное место среди мероприятий ФНТРООН.
Over the last 30 years such access has gradually improved. Доступ женщин к государственной службе весьма постепенно расширяется в течение последних тридцати лет.
There have been a lot of friendly nations in this Council Chamber over the last couple of years who have helped us. В течение последних нескольких лет нам помогали многие дружественные страны, представленные в зале Совета Безопасности.
The east-west mortality gap has gradually developed over the last twenty-five or thirty years. Разрыв в показателях смертности между Востоком и Западом образовывался постепенно в течение последних 25 или 30 лет.