Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода Течение

Примеры в контексте "Last - Течение"

Примеры: Last - Течение
IFOR has accomplished much in the last 90 days. В течение последних 90 дней СВС добились многого.
The Commission has focused substantial effort over the last months on the processing and analysis of the documents obtained since August 1995. В течение последних месяцев Комиссия сосредоточила значительные усилия на обработке и анализе документов, полученных после августа 1995 года.
During the last two months, the pace of implementation of the Lusaka Protocol has improved somewhat. В течение последних двух месяцев темпы осуществления Лусакского протокола несколько ускорились.
Significant progress has been made during the last years at the planning and policy levels. В течение прошедших лет был достигнут значительный прогресс на уровнях планирования и политики.
A clearer distinction between natural and anthropogenic emissions has been made during the last years through the submission of information on the source category split. В течение последних лет проводилось четкое различие между естественными и антропогенными выбросами путем представления информации о разбивке категорий источников.
For the last 27 years it has published a weekly newspaper in the Turkoman language. В течение 27 лет издается еженедельная газета на туркменском языке.
The "Promotion of Equal Opportunities in Panama" programme will last five years. Программа "Обеспечение равных возможностей в Панаме" рассчитана на реализацию в течение пяти (5) лет.
During the last three years the concentration remained constant. В течение последних трех лет показатели концентрации оставались неизменными.
During the last quarter-century, global economic growth has soared, but Africa continued to lose ground. В течение последней четверти века рост мировой экономики ускорился, но Африка продолжала отставать.
During the last biennium, 1996-1997, 63 projects were carried out, partly supported by UNESCO funds. В течение последнего двухгодичного периода 1996-97 годов были осуществлены 63 проекта, которые частично финансировались за счет средств ЮНЕСКО.
In the last six months, the three Trial Chambers and the Appeals Chamber have continued to operate at full capacity. В течение последних шести месяцев все три судебные камеры и апелляционная камера продолжали работать в полном режиме.
In the last three years, three independent evaluations of ICP were conducted. В течение последних трех лет были проведены три независимые оценки ПМС.
The Governments of Rwanda, Romania and Sri Lanka have not responded to communications for the last two years. Правительства Руанды, Румынии и Шри-Ланки не представили ответов на сообщения, направленные в течение последних двух лет.
The Danish Government welcomes the increased attention to racism and racial discrimination during the last couple of years. Датское правительство с удовлетворением отмечает, что в течение двух последних лет внимание к проблемам расизма и расовой дискриминации значительно возросло.
In the two years since we last discussed this subject, the process of the expansion of global communications and data networks has accelerated. В течение двух лет, прошедших после последних обсуждений этого вопроса, ускорился процесс создания глобальных сетей связи и данных.
In the last four years the Tribunal has taken major steps forward to achieve the goals set forth by the United Nations. В течение последних четырех лет Трибунал предпринимает важные шаги в направлении достижения целей, определенных Организацией Объединенных Наций.
It will be noted that these topics have been further developed in the course of the last 100 years. З. Следует отметить, что эти темы получили дальнейшее развитие в течение последних 100 лет.
For the first and last 24 hours of storage, the test samples shall be placed with the closure downwards. В течение первых и последних 24 часов выдерживания образцы тары должны быть расположены затворами вниз.
Consequently, the training programmes organized during 1993 were the last activities under the project. В этой связи программы обучения, организованные в течение 1993 года, стали последними мероприятиями по данному проекту.
Over the last three decades, a number of African countries have suffered from the activities of mercenaries. В течение последних 30 лет от деятельности наемников пострадали различные африканские страны.
During the last decades considerable efforts have been made to make higher education available to everyone. В течение последних нескольких десятилетий предпринимались значительные усилия для обеспечения общедоступности системы высшего образования.
The Government of Ghana reports on several attempts to change the laws governing cooperatives in the last 15 years. Правительство Ганы сообщает о нескольких попытках внесения изменений в законы, регулирующие деятельность кооперативов, в течение последних 15 лет.
All functional commissions have adapted their working methods over the last three years. Все функциональные комиссии в течение последних трех лет внесли коррективы в методы своей работы.
His last two detentions lasted only for 24 hours and the petitioner was released with only an obligation to report daily. Последние два раза заявитель находился под стражей в течение всего лишь 24 часов и был освобожден только под обязательство ежедневно отмечаться в полиции.
The subjects that do not require long-term time commitments are classified into observation programmes and last for about 10 days. Вопросы, изучение которых не требует большого количества времени, изучаются в ходе ознакомительных поездок в течение 10 дней.