Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода Например

Примеры в контексте "Including - Например"

Примеры: Including - Например
The Industrial Technology Research Institute (ITRI), headquartered within the park, is the largest nonprofit research organization in Taiwan and has worked to develop applied technological research for industry, including for many of Taiwan's traditional industries (such as textiles). Исследовательский институт промышленных технологий со штаб-квартирой на территории парка является крупнейшей некоммерческой исследовательской организацией на Тайване и занимается разработкой прикладных технологических исследований для промышленности, в том числе для многих традиционных отраслей промышленности Тайваня (например, текстильной).
To receive the current status of a flight, without receiving automatic subsequent updates, simply send a text message (SMS) or email with the flight number, including all letters and digits (for example: XYZ123) to AeroStatus. Чтобы получить текущую информацию о статусе авиарейса без автоматического получения последующих извещений о его изменениях, отправьте простое текстовое сообщение (СМС) или email с указанием номера авиарейса включая все буквы и цифры (например: XYZ123).
However, others (including Hagith Sivan, 1988) have pointed out that during Egeria's time it was common to address fellow lay Christians as "sisters" and "brothers." Однако другие (например, Hagith Sivan, 1988) указывают на то, что в её эпоху было общепринятым обращаться к христианам как к «братьям и сестрам».
Web mapping has brought many geographical datasets, including free ones generated by OpenStreetMap and proprietary datasets owned by Navteq, Google, Waze, and others. Веб-картографирование принесло много географических наборов данных, включая бесплатные, например, созданные OpenStreetMap и коммерческие, принадлежащие Navteq, Google, Яндекс, Waze и друге.
Other pharmaceutical companies, including Merck, Pfizer, Johnson & Johnson, Sanofi, and Vernalis, have previously taken other FAAH inhibitors into clinical trials without experiencing such adverse events (e.g., respectively, MK-4409, PF-04457845, JNJ-42165279, SSR411298, and V158866. Прочие фармацевтические компании, включая Мёгск, Pfizer, Johnson & Johnson и Vernalis, ранее проводили клинические исследования ингибиторов ГАЖК без возникновения подобных нежелательных явлений (например, MK-4409, PF-04457845, JNJ-42165279 и V158866 соответственно).
Zaguán provides access to a broad range of digitized documents from the library's archives including scholarly articles, books, dissertations, reports, preprints, and personal archives bequeathed or donated to the library, like those of the poet Miguel Labordeta. Zaguán предоставляет доступ к широкому спектру оцифрованных документов из архивов библиотеки, включая научные статьи, книги, диссертации, отчеты, препринты и личные архивы завещанные или подаренные библиотеке, например, поэтом Мигелем Лабордета.
Pluralism was also championed by philosophers such as John Locke, astronomers such as William Herschel and even politicians, including John Adams and Benjamin Franklin. Среди сторонников плюрализма оказались не только философы, например, Джон Локк, или астрономы, например, Уильям Гершель, но даже и политики, в том числе Джон Адамс и Бенджамин Франклин.
Over the years, the song "Madman Running Through the Fields" has appeared on many compilation albums, including Nuggets II: Original Artyfacts from the British Empire and Beyond, 1964-1969, the second box set of the Nuggets series. В последующие годы песня «Madman Running Through the Fields» включалась в различные сборники; например, Nuggets II: Original Artyfacts from the British Empire and Beyond, 1964-1969ruen - второй бокс-сет серии Nuggetsruen.
Cocoa also has a level of Internet support, including the NSURL and WebKit HTML classes, and others, while OpenStep had only rudimentary support for managed network connections via NSFileHandle classes and Berkeley sockets. Кроме того, в Сосоа есть поддержка Интернета, например, класс NSURL и классы WebKit для работы с HTML, в то время как в OPENSTEP существовала лишь ограниченная поддержка работы с сетевыми подключениями с помощью класса NSFileHandle и Berkeley sockets.
For a randomly chosen normal number, the probability of any chosen number sequence of six digits (including 6 of a number, 658020, or the like) occurring this early in the decimal representation is only 0.08%. Для случайно выбранного нормального числа вероятность любой выбранной последовательности шести цифр (например, 658020) встречается редко в десятичном представлении, только 0,08 %.
NHEJ proteins have been identified in a number of bacteria, however, including Bacillus subtilis, Mycobacterium tuberculosis, and Mycobacterium smegmatis. Однако белки, участвующие в NHEJ, были обнаружены у некоторых бактерий, например, у Bacillus subtilis, Mycobacterium tuberculosis и Mycobacterium smegmatis.
Some of the songs, such as "In Bloom" and "Breed", had been in Nirvana's repertoire for years, while others, including "On a Plain" and "Stay Away", lacked finished lyrics until midway through the recording process. Некоторые из них, такие как «In Bloom» и «Breed», присутствовали в репертуаре группы несколько лет, в то время как другие, например, «On a Plain» и «Stay Away», ещё не имели законченных текстов.
The album features songs that are considered Bon Jovi's best known, including "You Give Love a Bad Name", "Livin' on a Prayer" and "Wanted Dead or Alive". Альбом включает в себя песни, которые сейчас считаются самыми известными песнями Bon Jovi, например «You Give Love a Bad Name», «Livin' on a Prayer» и «Wanted Dead Or Alive».
Many alkaloids are still used in medicine, usually in the form of salts, including the following: Many synthetic and semisynthetic drugs are structural modifications of the alkaloids, which were designed to enhance or change the primary effect of the drug and reduce unwanted side-effects. Многие алкалоиды до сих пор применяются в медицине (чаще в виде солей), например: Многие синтетические и полусинтетические препараты являются структурными модификациями алкалоидов, разработанными с целью усилить или изменить основное действие препарата и ослабить нежелательные побочные эффекты.
Once enough money has been made, the player can auction the park and move on to newer plots, located worldwide and having different factors affecting gameplay, including the economy, weather, terrain and land value. После накопления необходимой суммы денег игрок может продать свой парк на аукционе и переместиться на новый участок, расположенный в любой точке мира, где парк будет подвержен иным факторам, затрагивающим геймплей, например, экономика, погода, территория и стоимость земли.
She has appeared on television and film, including being a "Barker Beauty" on The Price Is Right from 2002 until 2003 and a stint on the ESPN2 exercise program Co-ed Training prior to winning Miss USA. Появлялась на телевидении и кино, например в "Вагкёг Beauty" игрового шоу Новая цена - верная с 2002 по 2003 года и работала на телеканале ESPN2 с программой упражнений Co-ed Training перед участием на Мисс США.
Several 1992 shows, including the 11 June concert in Stockholm and 27 October concert in El Paso, were broadcast into the homes of fans who had won contests. Некоторые шоу (например, концерт 11 июня 1992 года в Стокгольме или 27 октября 1992 года в Эль-Пасо) транслировались прямо в дома счастливых фанатов, выигравших специальный конкурс.
Several specialist funds are made available by the UK, including: The Good Government Fund which provides assistance on government administration; The Economic Diversification Programme Budget which aim to diversify and enhance the economic bases of the territories. Кроме того, существует несколько специальных фондов, например: The Good Government Fund, для развития правительственного управления The Economic Diversification Programme Budget, целью которого является диверсификация экономики территорий Иностранными делами Заморских территорий занимается Министерство иностранных дел и по делам Содружества.
Mantras come in many forms, including ṛc (verses from the Rigveda for example) and sāman (musical chants from the Sāmaveda for example). Мантры бывают разных форм, в том числе ṛc (стихи из Ригведы, например) и sāman (например, музыкальные песнопения из Самаведы).
A developer may specialize in a certain video game console (such as Nintendo's Nintendo Switch, Microsoft's Xbox One, Sony's PlayStation 4), or may develop for a number of systems (including personal computers and mobile devices). Разработчик может специализироваться на определённой консоли (как, например, Nintendo's Wii U, Microsoft's Xbox One, Sony's PlayStation 4) или может развиваться на базе ряда систем (включая персональный компьютер).
The main problem is that doctors are willing to prescribe antibiotics to ill-informed individuals who believe that antibiotics can cure nearly all illnesses, including viral infections like the common cold. Основная проблема заключается в том, что врачи готовы назначать антибиотики плохо осведомленным больным, которые считают, что антибиотики могут вылечить почти все болезни, в том числе вирусные инфекции, например, обычную простуду.
The totalitarian communist regime of the Soviet Union conducted large-scale and systematic actions against the Estonian population, including, for example, the deportation of about 10,000 persons on 14 June 1941 and of more than 20,000 on 25 March 1949. Тоталитарный коммунистический режим Советского Союза провёл широкие и систематические акции против населения Эстонии, включая, например, депортацию 10 тыс. человек 14 июня 1941 и более 20 тыс. человек 25 марта 1949 года.
RPA tools differ from such systems including features that allow data to be handled in and between multiple applications, for instance, receiving email containing an invoice, extracting the data, and then typing that into a bookkeeping system. Инструменты RPA отличаются от таких систем, включая функции, которые позволяют обрабатывать данные в нескольких приложениях и между ними, например, получать электронную почту, содержащую счет-фактуру, извлекать данные и затем вводить их в систему бухгалтерского учета.
For ease of conducting the programme and utilizing the expertise of the participants in the working party, the documents should be divided into specific functional groups, for example Commercial, Transport, Financial (including international payments) and Official. Для облегчения реализации программы и использования экспертного опыта участников в рабочей группе документы должны подразделяться на конкретные функциональные группы, например на торговые, транспортные, финансовые (включая документы по международным платежам) и официальные документы.
Paragraph 2 Any additional information or additional steps, including, for instance, national practices or implementation plans introduced since the last submission: Дополнительная информация или сведения о дополнительных шагах, предпринятых с момента представления последнего доклада, включая, например, принятие национальных процедур и планов осуществления: