Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода Например

Примеры в контексте "Including - Например"

Примеры: Including - Например
Stigma and gender-based discrimination, including violence, also affected the women's ability to protect themselves against HIV infection and to seek health care and support. Кроме того, во многих странах женщины нередко сталкивались с дискриминацией из-за сложившихся обычаев и традиций. Например, обычное право, принятое у некоторых народностей Намибии, носит дискриминационный характер по отношению к женщинам и девушкам, особенно законы о браке и наследовании имущества.
The "airwaves" are used for a variety of communications, including government use and public access like radio. «Радиоволны» используется в ряде средств связи, доступ к которым может быть как ограниченным, так и открытым для широкой публики, как, например, радио.
A further form of assistance is that aimed at developing suppliers' and subcontracting networks with large enterprises, including SMEs. Поддержка таким предприятиям может оказываться также в форме «нематериальной помощи», например в виде консультативных услуг, информации, подготовки кадров и помощи, направленной на содействие созданию экспортных консорциумов и объединений на местах.
For example, the largest mobile source category in Norway is ship and boat traffic, including fishing vessels. Например, в Норвегии к категории крупнейших мобильных источников относятся средства морских перевозок, включая рыболовецкие суда. Выбросы, производимые ее дорожным транспортом, происходят за счет автомобилей, работающих на дизельном топливе и бензине.
CPN-M September/December 2005 unilateral ceasefire, national human rights organizations reported thousands of abductions, including some 3,000 children. Например, в период действия одностороннего режима прекращения огня, объявленного КПН-М в сентябре-декабре 2005 года, по сообщениям национальных правозащитных организаций, были угнаны тысячи людей, включая около 3000 детей.
Several new gameplay features are introduced, including pre-match and in-match mini-games. Было несколько новых функций, связанных с самим геймплеем, например мини-игры перед матчами и во время матчей.
For NHL matches without a draw option (with or without a handicap) bets are always settled including extra time. Для того, чтобы матч считался состоявшимся, процесс игры должен длиться как минимум 55 минут. В противном случае все ставки аннулируются, кроме тех для которых необходимое событие уже произошло (например: первый гол).
It operates in cooperation with the other civil society structures offering multidisciplinary care services and has a range of sources of financing, including V-Day and UNICEF. Он функционирует в рамках сотрудничества с другими структурами гражданского общества, оказывающими многоаспектные услуги в области предоставления помощи, и финансируется из различных источников, например, таких как «День В» (Движение Ив Энслер против насилия в отношении женщин) и ЮНИСЕФ.
Cross-border agreements might set out the details of such agreements, including how they are to be enforced. Право любых участников данного процесса на раскрытие информации может быть ограничено, либо в соглашении может быть установлено, что, например, управляющий в деле о несостоятельности не может обязать их раскрыть такую информацию.
Some, including the Āraiteuru, are well known; others including the Kirauta and the sacred Arahura and Mahangaatuamatua are little known. Некоторые из них, как например «Араитэуру», широко известны; другие, как «Кираута», «Арахура» и «Махангаатуаматуа», менее известны.
The supplementary vote is used to elect directly elected mayors in England, including the mayor of London. Supplementary Vote используется для выбора мэров городов, например, Лондона.
As a quilting pattern it also has many other names including cubework, heavenly stairs, and Pandora's box. Этот узор имеет много других названий, например, небесная лестница и ящик Пандоры.
Within some of its range, including the Irish Sea, this species comprises a significant commercial fishery. В некоторых местах (например Ирландское море) эта рыба является основным объектом промысла.
Several place names in the Klamath Basin originate from this era, including that of the Scott River, which is named for pioneer John Walter Scott. О тех временах свидетельствуют некоторые топонимы, например, река Скотт была названа в честь Джона Уолтера Скотта.
These data and information flows require services offering various forms of security, including data confidentiality and integrity. Так, например, тайна некоторых видов информации гарантируется законом.
Other types of training, including distance-learning programmes, were also provided. Организованы также альтернативные способы обучения, например программы заочного образования.
They includes for example the entire driveline and control technology for construction machinery, including the electrics, electronics, transmission, hydraulics and diesel engine product groups. Сюда относится, например, вся технология привода и управления для строительных машин, включая электрику, электронику, трансмиссию, гидравлику и дизельные двигатели.
Boetti continued to work with a wide array of materials, tools, and techniques, including ball pens (biro) and even the postal system. Боэтти продолжал работать с широким спектром материалов, инструментов и техник, включая, например, шариковые ручки и почту.
For instance, various persons have been caught in the course of attacks, including attaching time-bombs to vehicles. Например, при установке на автомашины мин замедленного действия были захвачены различные лица.
The table appearing after the first paragraph of annex II, including the listings for the substances DDT, HCH, and PCB, shall be deleted. При циклических процессах предельные значения относятся ко всему циклу - включая, например, подогрев, термообработку и охлаждение.
Health policies should be comprehensive and address early detection of disabilities, early intervention, including psychological and physical treatment, rehabilitation including physical aids, for example limb prosthesis, mobility devices, hearing aids and visual aids. Стратегии в области здравоохранения должны быть всеобъемлющими и должны предусматривать раннее выявление инвалидности, вмешательство на ранней стадии, включающее психологическую помощь и лечение, реабилитацию, включая предоставление оборудования для инвалидов, например протезов конечностей, средств передвижения, слуховых аппаратов и средств улучшения зрения.
Attention should be given to ensuring that disadvantaged and marginalized farmers, including women farmers, have equitable access to water and water management systems, including sustainable rain harvesting and irrigation technology. Так, например, статья 14, пункт 2, Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин гласит, что государства-участники обязуются обеспечить право женщин "пользоваться надлежащими условиями жизни, особенно водоснабжением".
For example, mercury exposures through fish consumption (as well as other pathways),can cause a range of human health effects including neurological effects, including reductions in IQ (Intelligence Quotient) among children. Например, подверженность действию ртути при употреблении рыбы (а также при ее попадании в организм другими путями) может вызвать ряд последствий для здоровья человека, включая неврологические, в том числе снижение КИ (коэффициент интеллекта) у детей.
Some countries, including Myanmar and Poland, have legally prohibited exiting the country without permission. Например, в Мьянме Законом об иммиграции и людских ресурсах запрещается покидать территорию этой страны без получения надлежащей санкции.
Events are also organized for older adults, including events to raise the profile of kygua vera dancing (a traditional form of dance). Для пожилых граждан организуется ряд мероприятий, таких как, например, танцы кугуа-вера.