Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода Например

Примеры в контексте "Including - Например"

Примеры: Including - Например
Terms of such purported contracts have included, for example, "agreements" that the community will cease to use its forests for any production purposes, including subsistence, hunting and gathering activities. В число условий так называемых контрактов входили, например, «договоренности» о том, что общины прекращают использовать свои леса для любых производственных целей, в том числе для целей обеспечения средств к существованию, охоты и собирательской деятельности.
Ms. Stojanovic noted that history curricula tended to deal solely with political history, which overstressed conflicts, whereas there would be large scope for learning important historical events within social history, for example, including gender-related history. Г-жа Стоянович отметила, что учебные программы по истории, как правило, сосредоточены только на политической истории с уделением чрезмерного внимания изучению конфликтов, тогда как следовало бы широко охватывать важные события социальной истории, например, включающие историю гендерных отношений.
For instance, the cities of Bentiu and Malakal have changed hands 12 times since the start of the crisis, with high levels of associated insecurity and loss of lives, damage to property, including humanitarian facilities, and large-scale movements of people. Так, например, с начала кризиса города Бентиу и Малакаль 12 раз переходили из рук в руки, что являлось причиной серьезных нарушений безопасности и массовой гибели людей, повреждения имущества, в том числе гуманитарных объектов, и широкомасштабного перемещения людей.
There is also a need to strengthen those labour market policies and institutions that ensure decent working conditions and give workers a collective voice, including innovative institutions (such as associations of self-employed workers) and alternative business models (such as cooperatives). Также необходимо укрепить те стратегии и институты, связанные с рынком труда, которые обеспечивают достойные условия работы и предоставляют трудящимся возможность выражать свое коллективное мнение, включая новые институты (такие, как ассоциации не работающих по найму лиц) и альтернативные бизнес-модели (например, кооперативы).
A comprehensive range of treatment services are provided, including: substitution treatment; psychosocial therapies such as cognitive behaviour therapy (CBT) and coping skills; and harm reduction services such as needle and syringe exchange. В рамках этих программ оказывается широкий спектр лечебных услуг, включая заместительное лечение, психосоциальную терапию (например, когнитивно-поведенческую терапию (КПТ) и формирование навыков преодоления сложных ситуаций) и услуги по уменьшению причиняемого вреда, такие как замена игл и шприцев.
Before their finalization, key elements of the draft plan must be subject to an impact assessment to ensure that they are likely to be consistent with the State's national and international legal obligations, including those relating to the right to the highest attainable standard of health. Например, если в проекте плана предлагается введение платы за предоставление медицинских услуг, крайне необходимо провести оценку воздействия для того, чтобы предвидеть возможные последствия введения платы за услуги на доступ к медицинскому обслуживанию лиц, живущих в условиях нищеты.
For example, while preparing the drug for consumption, injecting drug users often share other items, including cookers, water cups, filters, spoons and swabs, ampoules and other containers used for drug preparation, storage and transport. Например, приготавливая наркотик к употреблению, они зачастую сообща пользуются и другими предметами, в том числе нагревательными приборами, стаканчиками для воды, фильтрами, ложками и тампонами, ампулами и другими сосудами, используемыми для приготовления, хранения и перевозки наркотиков.
Proposed disciplines under the TPP include regulatory coherence, whereby each member will be required to have a mechanism to facilitate central coordination and review new "covered regulatory measures" so as to promote convergence towards good regulatory practice, including impact assessments of a regulatory measure. Так, например, меры, обсуждаемые на переговорах о заключении транс-тихоокеанского соглашения о партнерстве, включают, в частности, создание каждой страной-участницей механизма для облегчения координации усилий в данной области и анализа новых мер регулирования на предмет их согласованности, соответствия передовой практике и последствий.
For example, PM exposure affects lung development in children, including reversible deficits in lung function as well as chronically reduced lung growth rate and long-term lung function deficit. Например, воздействия РМ влияет на развитие легких ребенка, порождая обратимую легочную недостаточность, а также хроническое замедление развития легких и долговременную легочную недостаточность.
In this regard, relevant institutional and resource arrangements should be made, including, as a temporary measure, establishing a fund for accessibility and reasonable accommodation to meet the accessibility requirements of the United Nations. В этой связи должны быть приняты организационно-кадровые решения, например решение о создании в качестве временной меры фонда доступности и разумных приспособлений для приведения помещений Организации Объединенных Наций в соответствии с ее требованиями в части обеспечения доступности.
Several companies and their executives were accused or convicted of fraud for misusing shareholders' money, and the U.S. Securities and Exchange Commission levied large fines against investment firms including Citigroup and Merrill Lynch for misleading investors. Некоторые компании и их правления были обвинены в мошенничестве за неправильное использование средств вкладчиков, а Комиссия по ценным бумагам и биржам США оштрафовала крупнейшие инвесторские компании (например, Citigroup и Merrill Lynch) на миллионы долларов за введение в заблуждение инвесторов.
Asher inspired many of McCartney's songs, including "Here, There and Everywhere", "I'm Looking Through You", "For No One" and "We Can Work It Out". Ты всегда вдохновляла меня) - намёк на то, что Эшер вдохновила Маккартни на написание многих других композиций, например, «Нёгё, There and Everywhere», «For No One» и «We Can Work It Out».
Since his debut in professional theatre, Barrowman has played lead roles in various musicals both in the West End and on Broadway, including Miss Saigon, The Phantom of the Opera, Sunset Boulevard, and Matador. После дебюта на сцене Барроумэн продолжал играть главные роли в различных мюзиклах и в Вест-Энде, и на Бродвее, например, в «Матадоре», «Мисс Сайгон», «Призраке Оперы» и «Бульваре Сансет».
The series has spawned a few spin-offs, titles including the ongoing series Wolverine: First Class, and the miniseries Weapon X: First Class. В рамках серии вышли несколько спин-оффов с аналогичным названием, например, Wolverine: First Class, а также минисерия Weapon X: First Class.
It seeks adequate solutions to reducing unemployment, including the establishment of far-reaching programmes to provide employment opportunities, such as the Tushki project, the East Tofri'a project and the North-West Suez Bay project. Оно стремится к поиску адекватных решений проблемы сокращения безработицы, включая разработку долгосрочных программ создания рабочих мест, таких, как, например, проект Тушки, Восточная Тафрия и проект на северо-западе Суэцкого залива.
Human rights education extends beyond the classroom, and is offered at the society-wide level by such persons as law enforcement officers of all kinds, including employees in the Immigration Control Office, policemen, and correction officers. Просветительская деятельность по вопросам прав человека не ограничивается школьными аудиториями, но ведется в масштабах всего общества; этим занимаются, например, сотрудники различных правоохранительных органов, в том числе работники иммиграционного бюро, полицейские и сотрудники исправительных учреждений.
Clearing House: ca. US$ 150,000 - 200,000 per year for the Clearing House, including dedicated staff, site update and maintenance, development of ad hoc documents/reviews (e.g. updates on evidence of health effects of transport), translation services. Координационный центр: приблизительно 150000200000 долл. США в год для Координационного центра, включая персонал, который будет выделен для этой цели, обновление и поддержание веб-сайта, разработка специальных документов/обзоров (например, обновление данных о влиянии транспорта на здоровье человека), письменный перевод.
For example the Division for the Advancement of Women, UNIFEM and INSTRAW have worked together to maintain and develop the WomenWatch web site, including efforts to raise nearly $800,000 for the inter-agency project. Например, Отдел по улучшению положения женщин, ЮНИФЕМ и МУНИУЖ сотрудничали в подготовке и разработке электронной странички «Уимен уотч», включая усилия по мобилизации почти 800000 долл. США для межучрежденческого проекта.
The authorities have been in contact with Sony BMG by now, but only received lies in feedback, including that Patrick wouldn't have been even naming the email address in phone talks, and that Sony would of course block addresses where spam would be unwanted. На данный момент власти поддерживают связь с Sony BMG, но получают в ответ только ложь о том, например, что Патрик отказывается в телефонном разговоре сообщить свой e-mail, из-за чего Sony блокирует адреса, на которые крайне нежелательно поступление спама.
Britain has more than 180 higher education institutions including universities and university sector colleges with the power to devise their own courses and to award their own degrees. They date from different centuries, and all have their unique specialisms and strengths. В Великобритании насчитывается более 180 высших учебных заведений, включая университеты, колледжи и институты, дающие высшее образование, например, педагогические колледжи и политехнические институты, которые имеют свои курсы и право присуждать собственные ученые степени.
The MCP was founded in 1959 by Orton Chirwa, Nyasaland's first African barrister, soon after his release from Gwelo Prison, and other NAC leaders including Aleke Banda and S. Kamwendo, in agreement with Hastings Kamuzu Banda, who remained in prison. ПКМ была основана в 1959 году Ортоном Чирва, первым барристером-африканцем Ньясаленда, вскоре после освобождения его из тюрьмы, и другими лидерами, например Алеке Банда и С. Камвендо, вместе с Хастингсом Банда, все еще находившимся в то время в тюрьме.
The Shackleton Mountain Resort is one of the few hotels in Sestriere which is provided with beauty centre and special areas dedicated to the health and psychophysical wellbeing of guests, including a massage centre. Горный Курорт Shackleton это один из немногих отелей в Сестриер, который располагает центром красоты и местом, предназначенным для восстановления здоровья, психофизического равновесия своих гостей, такое как например центр массажа Сестриер.
While producing the series, Burns incorporated references to some of his favorite police and gangster films, including references to The Hustler, The Godfather, The French Connection, and Mean Streets, among other films. Например, при создании сериала, Бёрнс включил ссылки на некоторые из его любимых полицейских и гангстерских фильмов, среди которых присутствуют «Мошенник», «Крёстный отец», «Французский связной» и «Злые улицы».
Unified Parallel C (UPC) is an extension of the C programming language designed for high-performance computing on large-scale parallel machines, including those with a common global address space (SMP and NUMA) and those with distributed memory (e. g. clusters). Unified Parallel C (UPC) - расширение языка программирования Си, предназначенное для high-performance computing на масштабных параллельных компьютерах, в том числе на SMP/NUMA системах с общей памятью (единым адресным пространством) и с распределенной памятью (например, на кластерах).
The company is best known for having published books like The Age of M (1989), The Complete Manual of Suicide (1993) and Battle Royale (1999) and numerous manga comics, including Tatami Galaxy and Eien no Zero. Mの時代) (1989), «Полное руководство по самоубийству» (1993), «Battle Royale» (1999), а также многочисленной манге, как, например, Tatami Galaxy и Eien no Zero.