| And you know, even today, my students, for instance, call every animal they see, including insects, a male. | Даже сегодня мои студенты, например, автоматически называют любое животное или насекомое, которое видят, самцом. |
| At the Académie, Breslau soon gained the attention of its highly regarded instructors and the jealousy of some of her classmates, including the Russian Marie Bashkirtseff. | В Академии Бреслау привлекает к себе внимание преподавателей и вызывает зависть некоторых однокурсниц, например, Марии Башкирцевой. |
| This is used all over the place, including LinkedIn, where I am an unwhole individual. | Эта динамика используется повсеместно, например в Linkedln, где я неполноценный. |
| A number of these instructions relating to detainees in special circumstances, including persons in a state of inebriation, are provided in annex. | В приложениях 32/ перечислены некоторые из этих инструкций, касающихся обращения с особыми категориями задержанных, например пьяными. |
| And you know, even today, my students, for instance, call every animal they see, including insects, a male. | Даже сегодня мои студенты, например, автоматически называют любое животное или насекомое, которое видят, самцом. |
| Since then she has been starred in many films including "Along Came Polly" and "The Break-Up". | Потом она снялась во множестве фильмов, например: "А вот и Полли" и "Развод по-американски". |
| Some of these men, including those of the 126th New York, had been in the Army only 21 days and lacked basic combat skills. | Некоторые из них, например, солдаты 126-го нью-йоркского, были призваны в армию всего 21 день назад и ещё не обрели нужные навыки. |
| Sacagawea gives them many tips on how to survive the land, including how to scare a cougar, but quickly becomes fed up with Lewis and Clark's stupidity. | Сакагавея учит их множеству необходимых для выживания, например, отгонять пум, но выходки и глупость Льюиса и Кларка быстро ей надоедают. |
| There are 80 different types of winnings including "Jetons" (the game currency), but also items and licenses. | Можно выиграть до 80 различных призов, например, жетоны (валюта игры) или Items и даже лицензии. |
| Carrick and MacGregor made several rural expeditions, including in 1871 a monthlong trip to Simbirsk province. | Каррик и Мак-Грегор несколько раз выезжали в глубинку, например в 1871 году они провели месяц в Симбирской губернии. |
| He testified that the Claimant had remembered many small details of their months together, including clothing worn and the name of a pet dog the pair had adopted. | Мур подтвердил, что Претендент верно описал многие мелкие детали их путешествия, например, использованную тогда одежду или имя принятой собаки. |
| In a number of countries, including Great Britain, Denmark, Sweden, Spain, and Japan, monarchical dynasties have been maintained. | Во многих странах - например, Великобритании, Дании, Швеции, Испании, Японии и других - сохранились монархические династии. |
| Square Enix has also made merchandise for series they do not own, including figures Mass Effect and Halo. | Также Square Enix выпускает сопутствующую продукции по франшизам, которым не обладает, например, фигурки по сериям Mass Effect и Halo. |
| A number of artists participated in the creation of these comics, including Kenichi Sonoda, who had produced the original Knight Saber character designs. | Многие художники участвовали в создании комиксов, например Кэнъити Сонода, который создал оригинальный дизайн некоторых персонажей и их характер. |
| For example, in 1972, scientists at the Massachusetts Institute of Technology, including computer pioneer Jay Forrester, published The Limits to Growth. | Например, в 1972 году ученые Массачусетского технологического института, включая пионера компьютерных наук Джея Форрестера, опубликовали книгу "Пределы роста". |
| Most Australian woody plant species are evergreen and many are adapted to fire and drought, including many eucalyptus and acacias. | Большая часть австралийских древесных растений являются вечнозелёными, а некоторые из них приспособились к засухам или пожарам, как, например, эвкалипты и акации. |
| Some sources, including G.Carpine and I.Rudenko, report that Bashkortostan was conquered by Mongols after the fall of Volga Bulgaria. | По сведениям одних источников, например по Джиованни дель Плано Карпино и И. С. Руденко, Башкортостан был завоеван монголами после падения Волжской Булгарии. |
| Mononyms can be seen in other sports in these countries, with examples including Brazilian basketball players Hortência and Nenê. | Мононимы встречаются в других видах спорта среди спортсменов вышеупомянутых стран, например, у бразильских баскетболистов Гортензии и Нене. |
| At first he drove a number of privately entered cars including a BMC Mini Cooper. | В начале карьеры он выступал на частных автомобильях (например ВМС Mini Cooper). |
| In most of these works one can hardly find references to the primary sources including archival documents. | В большинстве таких работ не содержится ссылок на первоисточники информации - например, на архивные документы и законодательные акты. |
| In the last chapter, he presented diagrams of several circuits, including a 4-bit full adder. | Также, в последней главе он представляет заготовки нескольких схем, например, 4-разрядного сумматора. |
| Indigo-1 explains that the group eschews everything associated with individualism, including names. | Индиго-1 также говорит, что они избегают любой индивидуализации, например, имён. |
| Very few among them (notable exceptions including Nouriel Roubini and Robert Shiller) raised alarm bells about the crisis to come. | Крайне немногие из них (к заметным исключениям можно отнести, например, Нуриеля Рубини и Роберта Шиллера) предупреждали о предстоящем кризисе. |
| He demonstrated extraordinary powers, including telekinesis. | Обладает сверхчеловескими способностями (например, телекинез). |
| Forces including wind, fire, heat, lightning, rain, attack from insects (such as ants or beetles), bacteria, or fungi. | Причинами формирования дупел могут быть ветер, огонь, жара, молнии, дождь, воздействие насекомых (например термитов), бактерий и грибов. |