Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода Например

Примеры в контексте "Including - Например"

Примеры: Including - Например
Cooper is portrayed in the sketch as being extremely attentive to detail in his messages to Diane, including informing her of how many hairs he found in his shower the night before. Купер в пародии изображён как очень дотошный в своих сообщениях Дайане человек, например в сообщении сколько волос он нашёл у себя утром в душе.
Occasionally, a hurricane that evolves into an extratropical cyclone can reach western Europe, including Hurricane Gordon, which spread high winds across Spain and the British Isles in September 2006. Иногда тропические циклоны, которые превращаются во внетропические, достигают берегов Европы, например, таким был ураган Гордон, достигший Испании и Британских островов в сентябре 2006 года.
Four other deputy directors of the Central Leading Group also held high-level positions in the Communist Party, including minister of the propaganda department, Ding Guangen. Четыре заместителя главы Центральной руководящей группы также занимали высокие должности в Коммунистической партии, например, среди них - министр отдела пропаганды Дин Гуаньгэнь.
Rollforming lines including Rollforming tools and other equipment, such as for example: unwinding of many types, feeding, straightening, hole punching and perforation or cutting and final packing. Профилировочные линии включительно профилировочных инструментов и других вспомогательных оборудований, как например: отматывание многих типов, заправка, выравнивание, перфорирование или разделение и окончательное пакетирование.
On pp. 370, for example, he maintains that "all the ancient languages... including early Chinese... stemmed from one primeval source - Sumerian". Например, на стр., он утверждает, что «все древние языки... включая ранний китайский... восходят к одному основному источнику - шумерскому языку».
For example, there are very few business letters and service encounters in the BNC, and those wishing to explore their specific conventions would do better to compile a small corpus including only texts of those types. Например, в BNC очень мало деловых писем или записанных правительственных встреч, поэтому для исследования их специфики желательно собрать менее объёмный корпус, состоящий только из текстов этих типов.
For instance, brain-derived neurotrophic factor (BDNF) is produced by the brain and regulates several functions within the developing synapse, including enhancement of transmitter release, increased concentration of vesicles, and cholesterol biosynthesis. Например, нейротрофический фактор головного мозга (BDNF) - продуцируется головным мозгом и регулирует несколько функций в развивающемся синапсе, включая усиление высвобождения нейротрансмиттеров, повышение концентрации везикул и биосинтез холестерина.
Thanks to the SOPMOD program the M4A1 can be modified with a variety of special accessories including optics such as the M68 Aimpoint and ACOG, an easily detachable suppressor, the M203 under barrel grenade launcher, and many others. Благодаря программе SOPMOD М4А1 может быть оснащен различными комплектующими, в том числе оптикой, например, прицелами М68 и ACOG, отделяемым глушителем, подствольным гранатометом М203 и так далее.
Several companies and advocacy groups have lobbied the U.S. government to allow the number of secret data requests (requests which include a gag orders - including National Security Letters) to be described within ranges in the report. Некоторые компании и группы адвокатов лоббировали государственные органы США и добились разрешения добавить некоторые секретные запросы (например, правило кляпа, включая такие как письма национальной безопасности) в отчёте.
Gifts of chocolate molded into different shapes (such as eggs, hearts, coins) are traditional on certain Western holidays, including Christmas, Easter, Valentine's Day, and Hanukkah. Шоколад в качестве подарков выпускается в различных формах (например, в виде символа сердца) и является традиционным на некоторых праздниках, таких как Пасха и День святого Валентина.
People do not notice these metaphors for various reasons, including that some metaphors become 'dead' in the sense that we no longer recognize their origin. Например, одной из причин является тот факт, что многие метафоры стали «мертвыми», и сейчас мы уже не можем определить их происхождение.
There is a new mainline campaign, The Legend of Wesmere, with new gameplay features including (in one scenario) the ability to use the game AI as your commander for an allied side, setting its objectives as you like. Новая кампания основной ветви, Легенда Весмира, покажет вам новые функции игры - например, в одном из сценариев вы можете давать вашему союзнику-AI задания по своему усмотрению.
Also, many of the undocumented Z80 instructions were made official, including all the opcodes dealing with IX and IY as 8-bit registers (IXH, IXL, IYH, IYL). Также, многие из недокументированных возможностей Z80 сделаны официальными, например, операции с 8-разрядными половинами индексных регистровых пар (IXh, IXl, IYh, IYl).
Downstairs the selection is dominated by avant-garde talents such as Ann Demeulemeester and Bless, while the first floor is given over to Austrian labels including Awareness & Consciousness and Pelican Avenue. На первом этаже доминируют авангардисты вроде Ann Demeulemeester и Bless, на втором этаже разместились местные марки, например, Awareness & Consciousness или Pelican Avenue.
The Academy Of The Finest Arts is a place where young people meet with well-known politicians like Lech Wa³êsa, a former Polish president, artists, journalists, musicians, actors and religious leaders including Kesang Takla - the Dalai Lama's Northern European representative. Академия величайшего искусства - это место, где молодые люди встречаются с известными политиками, (например Лехом Валенсой), художниками, журналистами, музыкантами, актерами и религиозными лидерами.
Every year, the UNDP publishes a ranking of countries by their Human Development Index (HDI), which incorporates other dimensions of wellbeing besides income, including health and education. Каждый год UNDP публикует рейтинг стран, согласно их Индексу человеческого развития, в котором кроме доходов учитываются и другие параметры благополучия, например, здоровье и образование.
Here, unfair trade agreements - including the persistence of unjustifiable agricultural subsidies, which depress the prices upon which the income of many of the poorest depend - have played a role. Здесь сыграли свою роль несправедливые торговые соглашения, например сохранение неоправданных сельскохозяйственных субсидий, которые ведут к снижению цен, от которых зависят доходы многих беднейших слоев общества.
Medved's comments provoked responses by others, including Andrew Sullivan, who pointed out that the penguins are not in fact monogamous for more than one year, in reality practicing serial monogamy. Комментарии Майкла вызвали отклик других критиков, например Эндрю Салливана (Andrew Sullivan), который отметил, что пингвины не моногамны более одного года.
She Works Hard for the Money was more pop/dance oriented than the two precedent Donna Summer albums, but also contained some soulful ballads, including "Love Has a Mind of Its Own", a duet with gospel singer Matthew Ward. Альбом был более танцевальным, чем два предыдущие, но он также содержит проникновенные баллады, например, «Love Has a Mind of Its Own», исполненный в дуэте с Мэттью Уордом.
This means that too much calcium within the cells can lead to hardening (calcification) of certain intracellular structures, including the mitochondria, leading to cell death. Слишком высокий уровень кальция приводит к кальцификации некоторых внутриклеточных структур (например, митохондрий), что приводит к гибели клетки.
This version was introduced with Windows 2000 Server, added support for a number of features, including printing to local printers, and aimed to improve network bandwidth usage. Версия 5.0, появившаяся в Windows Server 2000, имеет дополнительные возможности, например, печать на локальные принтеры, и лучше использует пропускную способность сети.
There is a strong autobiographical thread to Jones' writing on Stereophonics' 1997 debut album, Word Gets Around, including an account of his teenage years working on a market stall, "More Life in a Tramps Vest". Дебютный альбом Stereophonics 1997 года Word Gets Around во многом автобиографичен, например, в песне «More Life in a Tramps Vest» Джонс рассказывает о работе в рыночном ларьке в подростковые годы.
The reason for the outburst is still uncertain, but several conjectures have been put forward, including an eruption related to stellar death processes and a merger of a binary star or planets. Причина вспышки до сих пор неясна, но на этот счёт было выдвинуто несколько теорий, например, что взрыв связан с процессами умирания звезды и поглощения компаньона или планет.
You know, Enzo told me a lot of things, including that after losing all hope of getting your friends back you went off the deep end last night. Знаешь, Энзо сказал мне много чего, например, что, когда шансы на возвращение твоей семьи были потеряны, ты слетела с катушек.
The early years of the use of CRSs, however, also evidenced a number of anti-competitive practices including a bias in display in favour of the owner airlines. Вместе с тем на заре использования КСР имелись и случаи антиконкурентной практики, например предпочтительное выведение на экран компьютера информации, благоприятной для авиакомпаний-владельцев.