Английский - русский
Перевод слова Holding
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Holding - Проведение"

Примеры: Holding - Проведение
One of the major achievements attained in 2011 was the holding of presidential and legislative elections in January and March 2011, which were followed by the formation of a new Government and the elaboration of the second-generation poverty reduction strategy paper. Одним из главных результатов, достигнутых в 2011 году, стало проведение президентских выборов и выборов в законодательные органы в январе и марте 2011 года, за которыми последовало формирование нового правительства и разработка второго документа о стратегии сокращения масштабов нищеты.
Establishment of a working group and holding of quarterly meetings for the sharing of information and reporting on returns between relevant international organizations in consultation with local institutions and communities as required to address the needs of returnees Создание рабочей группы и проведение ежеквартальных совещаний между соответствующими международными организациями с привлечением местных учреждений и общин для обмена информацией о возвращении населения и подготовки соответствующих докладов в целях удовлетворения потребностей возвращенцев
In addition, several delegations noted that holding the Forum every year could adversely affect the level of participation and the quality of the preparatory work, and result in more importance being attached to the process than to the substance. Кроме этого, ряд делегаций отметили, что ежегодное проведение Форума могло бы негативно повлиять на уровень участия и качество подготовительной работы и стать причиной того, что большее внимание будет уделяться процессу, а не вопросам существа.
Welcome the holding of recent parliamentary election in Afghanistan as a crucial step towards consolidating democracy in Afghanistan; приветствовать проведение в Афганистане недавних парламентских выборов как важный шаг в направлении укрепления демократии в Афганистане;
President Yanukovych (Ukraine) (spoke in Ukrainian; English interpretation provided by delegation): Ukraine welcomes the holding of the High-level Meeting of the General Assembly on the Prevention and Control of Non-communicable Diseases. Президент Янукович (Украина) (говорит по-украински; текст выступления на английском языке предоставлен делегацией): Украина приветствует проведение заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по предупреждению неинфекционных заболеваний и борьбе с ними.
In that regard, the submission of annual reports by the Security Council to the General Assembly and the holding of regular consultations between the Presidents of the Security Council and the General Assembly are invaluable. В этой связи представление Советом Безопасности ежегодных докладов Генеральной Ассамблее и проведение регулярных консультаций между председателями Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи имеют крайне важное значение.
Honduras would like to congratulate the Government of Monaco and its delegation for the holding of an important workshop with leading specialists in the fight against ocean acidification, an important topic of the international agenda for the conservation of marine species and the protection of oceans. Гондурас хотел бы выразить признательность правительству Монако и делегации этой страны за проведение важного практикума с участием ведущих специалистов по борьбе с закислением океанов, которая является крайне важной темой международной программы сохранения морских видов и защиты Мирового океана.
We welcome both the adoption of this new disarmament and humanitarian instrument and its entry into force on 1 August 2010, as well as the timely holding of the first Meeting of States Parties, which will take place in Vientiane, Laos, in November. Мы с удовлетворением отмечаем как принятие этого нового документа в области разоружения и в гуманитарной области, так и его вступление в силу 1 августа 2010 года, а также своевременное проведение первого совещания государств-участников, которое состоится во Вьентьяне, Лаос, в ноябре.
It referred lastly to the holding of the presidential, legislative and local elections in 2012 and stressed the need for a prior dialogue between the various parties. Наконец, он указал на проведение в 2012 году выборов президента, выборов в законодательные и местные органы власти и подчеркнул необходимость предварительного проведения диалога между различными сторонами.
The first step of that cooperation is the holding a joint event entitled High-level Dialogue on Fostering Investment in Electricity Generation in Central and Eastern Europe and Central Asia to take place in the framework of the 21st World Energy Congress in Montreal, Canada on 14 September 2010. Первым шагом в этом сотрудничестве станет проведение совместного мероприятия "Диалог высокого уровня по содействию росту инвестиций в производство электроэнергии в Центральной и Восточной Европе и Центральной Азии", которое состоится в рамках двадцать первого Всемирного энергетического конгресса в Монреале, Канада, 14 сентября 2010 года.
The view was expressed that costs should be kept to a minimum and it was noted that holding the meetings of the Task Force and the workshop back to back would assist with this. Была высказана точка зрения о том, что расходы должны быть сведены к минимуму, и было отмечено, что проведение совещаний Целевой группы в увязке с этим рабочим совещанием может содействовать достижению этой цели.
In view of the experience of countries that, with support from international organizations, conduct regular and specialized research into gender issues, the National Statistical Committee believes that the country's statistics on gender would be improved by the holding of special sample surveys. Учитывая опыт стран, в которых постоянно проводятся специальные исследования по гендерной проблематике при поддержке международных организаций, одним из направлений совершенствования гендерной статистики Национальный статистический комитет Республики Беларусь считает проведение специальных выборочных обследований.
Approval of winners by the Minister - January, 2012 and holding a public ceremony for the Equal Employer for the year 2011 - January-February, 2012. Утверждение кандидатур победителей министром (январь 2012 года) и проведение публичной церемонии вручения награды за применение равноправных условий найма за 2011 год (январь - февраль 2012 года).
Mr. Suda (Japan): Mr. President, I have asked for the floor to express the great thanks of our delegation to the former President, Ambassador Hannan of Bangladesh, for his efforts and particularly for holding very useful informal discussions last Thursday. Г-н Суда (Япония) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я попросил слова, чтобы выразить большую благодарность нашей делегации бывшему Председателю послу Бангладеш Ханнану за его усилия, и в частности за проведение очень полезных неофициальных дискуссий в прошлый четверг.
The holding of annual summer youth camps called "Sources of tolerance" and the activities of regional tolerance clubs have proved to be effective means of instilling a tolerant attitude to members of other ethnicities in children and young people. Эффективной формой воспитания у детей и молодежи толерантного отношения к представителям других национальностей стало проведение ежегодных летних детских и молодежных лагерей "Истоки толерантности", а также деятельность региональных клубов толерантности.
Nigeria remained committed to the use of diplomacy for the pursuit of peace in Western Sahara and regarded the holding of a referendum as a viable option for the self-determination of the Sahrawi people. Нигерия по-прежнему является сторонницей использования дипломатии для достижения мира в Западной Сахаре и считает проведение референдума одним из лучших способов осуществления народом Западной Сахары своего права на самоопределение.
The Constitution provides in article 68 that citizens have freedom of religious belief, and these rights are granted by the State by approving the setting up of religious buildings and holding of religious ceremonies. В статье 68 Конституции предусмотрено, что граждане пользуются свободой вероисповедания, и государство предоставляет эти права путем выдачи разрешений на организацию культовых мест и проведение религиозных церемоний.
We welcome the fact that the draft resolution highlights the steps that have been taken in this area over the past year, including the holding of the Afghan National Consultative Peace Jirga in June and the establishment of the High Peace Council. Мы приветствуем тот факт, что в проекте резолюции особо выделены меры, принятые в этой области в прошлом году, включая проведение Афганской национальной консультативной Джирги мира в июне и учреждение Высочайшего совета мира.
That could be facilitated by the provision of more information on the Council's work and by holding more open meetings and briefings, while at the same time limiting the number of closed consultation meetings. Этому могли бы способствовать предоставление более обширной и подробной информации о работе Совета и проведение более открытых заседаний и брифингов при одновременном ограничении числа закрытых консультативных совещаний.
With regard to Cuba's contributions to international humanitarian efforts, I would like to highlight the recent holding of the eighth International Congress on Disasters, which took place in Havana in June. Что касается вклада Кубы в международные гуманитарные усилия, то я хотел бы отметить недавнее проведение восьмого международного конгресса, посвященного проблеме стихийных бедствий, который прошел в Гаване в июне месяце.
The Commission also considered the prohibition by the authorities against the holding of a demonstration on 28 September in relation to article 21 of the Covenant, which enshrines the right of peaceful assembly. Комиссия также изучила запрет властей на проведение демонстрации 28 сентября в отношении статьи 21 Пакта, которая закрепляет право на мирные собрания.
In accordance with this pattern, the extended Bureau, at its meeting held on 15 December 2008, reviewed and endorsed the proposed organization of work of the fifty-second session that envisaged the holding of informal consultations on Friday, 13 March 2009. В соответствии с этой практикой расширенное бюро на своем совещании 15 декабря 2008 года рассмотрело и одобрило предложение об организации работы пятьдесят второй сессии и назначило проведение неофициальных консультаций на пятницу, 13 марта 2009 года.
Welcoming also the holding and outcome of the ministerial mini-summit on the humanitarian response to the Horn of Africa crisis, held in New York on 24 September 2011, приветствуя также проведение и итоги мини-саммита на уровне министров, посвященного гуманитарным мерам реагирования на кризис в районе Африканского Рога и состоявшегося в Нью-Йорке 24 сентября 2011 года,
Public events with the participation of children also required special lessons for children, in the form of training, seminars, meetings with experts, debates and preparation of proposals for holding public consultations. Проведение публичных акций при участии детей требовало также и специального обучения детей, которое проходило в форме тренингов, семинаров, встреч с экспертами, дебатов, подготовки предложений по проведению общественных слушаний.
The Committee also asked the Chair to inform the Working Group that the Committee would encourage the holding in the next intersessional period of similar seminars to that led by Armenia in May 2010. Комитет также просил Председателя проинформировать Рабочую группу о том, что Комитет будет поощрять в течение следующего межсессионного периода проведение семинаров, аналогичных тому, который состоялся под руководством Армении в мае 2010 года.