| Caleb has something on him or he's holding the fiancee hostage. | У Кейлеба что-то на него есть, либо он держит его невесту в заложницах. |
| Hoony can't fall asleep without holding my hand. | Хуни никогда не засыпает, если не держит меня за руку... |
| Except that nobody's holding anyone. | За исключением того, что никто никого не держит. |
| He says he's holding your hand. | Он говорит, что он держит тебя за руку. |
| Probably because that pretty girl is holding his hand. | Возможно все потому, что во-он та хорошенькая девочка держит его за руку. |
| I may have a lead on where Centipede's holding Coulson. | Похоже, у меня есть ниточка к тому, где Сороконожка держит Коулсона. |
| Nothing holding us together like 31 years of... | Ничто не держит нас вместе, кроме как 31 год... |
| Besides, look how far away he's holding his phone. | И ещё: смотри, как он далеко телефон держит. |
| Suddenly, it's not the Earth holding you here. | Вдруг, и земля тебя больше не держит. |
| Hunt must be holding down the transmit button. | Кажется, Хант держит нажатой кнопку вызова. |
| I'm still on an anklet, just with somebody new holding the leash. | А я всё ещё в ошейнике, правда поводок держит уже кое-кто другой. |
| And I'm sure the psycho is holding her back there somewhere. | И я уверена, псих держит ее где-то там. |
| Stiles, she's not holding the doll. | Стайлз, куклу держит не она. |
| That could be my chance to find out something about the woman holding me in that photo. | Это может быть мой шанс что-то разузнать о женщине, что держит меня на этом фото. |
| It's feared he could be holding DI Drake as a hostage. | Есть опасения, что он держит инспектора Дрейк в заложниках. |
| In every picture of this little girl, she's holding the same doll. | На любой фотографии этой девочки, она держит в руках куклу. |
| Some sort of power source is holding us here. | Нас здесь держит какой-то источник энергии. |
| But with your persistence, I can't help but believe you know where your government is holding him. | Но благодаря твоей выносливости, я могу только полагать, что ты знаешь, где ваше правительство его держит. |
| They didn't know where they were or who was holding them. | Они не имели понятия, где они или кто их держит. |
| Because he's holding a thermal detonator. | Потому что он держит термический детонатор. |
| See what's holding him up. | Посмотреть, что его там держит. |
| This madman is holding our city hostage to his twisted whim. | Этот псих держит весь город в заложниках своих безумных прихотей. |
| You have to understand that Castiel is the only thing holding us together. | Ты должен понять что Кастиель это единственное, что держит нас вместе. |
| The photo of him holding his dying wife's hand made me cry uncontrollably. | Её предсмертный снимок, где он держит её за руку, заставил меня плакать навзрыд. |
| Which means he's holding Tyler on the west end of the tunnel. | Это значит что он держит Тайлера в западном конце туннеля. |