Caleb has something on him or he's holding the fiancee hostage. |
У Кейлеба что-то на него есть, либо он держит его невесту в заложницах. |
Hoony can't fall asleep without holding my hand. |
Хуни никогда не засыпает, если не держит меня за руку... |
Except that nobody's holding anyone. |
За исключением того, что никто никого не держит. |
He says he's holding your hand. |
Он говорит, что он держит тебя за руку. |
Probably because that pretty girl is holding his hand. |
Возможно все потому, что во-он та хорошенькая девочка держит его за руку. |
I may have a lead on where Centipede's holding Coulson. |
Похоже, у меня есть ниточка к тому, где Сороконожка держит Коулсона. |
Nothing holding us together like 31 years of... |
Ничто не держит нас вместе, кроме как 31 год... |
Besides, look how far away he's holding his phone. |
И ещё: смотри, как он далеко телефон держит. |
Suddenly, it's not the Earth holding you here. |
Вдруг, и земля тебя больше не держит. |
Hunt must be holding down the transmit button. |
Кажется, Хант держит нажатой кнопку вызова. |
I'm still on an anklet, just with somebody new holding the leash. |
А я всё ещё в ошейнике, правда поводок держит уже кое-кто другой. |
And I'm sure the psycho is holding her back there somewhere. |
И я уверена, псих держит ее где-то там. |
Stiles, she's not holding the doll. |
Стайлз, куклу держит не она. |
That could be my chance to find out something about the woman holding me in that photo. |
Это может быть мой шанс что-то разузнать о женщине, что держит меня на этом фото. |
It's feared he could be holding DI Drake as a hostage. |
Есть опасения, что он держит инспектора Дрейк в заложниках. |
In every picture of this little girl, she's holding the same doll. |
На любой фотографии этой девочки, она держит в руках куклу. |
Some sort of power source is holding us here. |
Нас здесь держит какой-то источник энергии. |
But with your persistence, I can't help but believe you know where your government is holding him. |
Но благодаря твоей выносливости, я могу только полагать, что ты знаешь, где ваше правительство его держит. |
They didn't know where they were or who was holding them. |
Они не имели понятия, где они или кто их держит. |
Because he's holding a thermal detonator. |
Потому что он держит термический детонатор. |
See what's holding him up. |
Посмотреть, что его там держит. |
This madman is holding our city hostage to his twisted whim. |
Этот псих держит весь город в заложниках своих безумных прихотей. |
You have to understand that Castiel is the only thing holding us together. |
Ты должен понять что Кастиель это единственное, что держит нас вместе. |
The photo of him holding his dying wife's hand made me cry uncontrollably. |
Её предсмертный снимок, где он держит её за руку, заставил меня плакать навзрыд. |
Which means he's holding Tyler on the west end of the tunnel. |
Это значит что он держит Тайлера в западном конце туннеля. |