Finally, Norway welcomes the holding of local elections in southern Serbia and hopes that these will be a positive contribution to regional stability. |
В заключение Норвегия приветствует проведение местных выборов в Южной Сербии и выражает надежду на то, что они явятся позитивным вкладом в региональную стабильность. |
My Government insists that a pragmatic policy approach to fighting the spread of HIV/AIDS is as fundamental to good governance as is the holding of free and fair elections. |
Мое правительство утверждает, что практические меры борьбы с распространением ВИЧ/СПИДа являются таким же важным элементом благого правления, как проведение свободных и справедливых выборов. |
Switzerland wishes to stress that it advocates the successive holding of meetings of the six Main Committees from the beginning of September to the end of December. |
Швейцария хотела бы подчеркнуть, что она выступает за последовательное проведение заседаний шести главных комитетов в период с начала сентября по конец декабря. |
The possibility of holding a workshop or technical meeting (that would be organized jointly by the Office for Outer Space Affairs and IAEA) could support any of the options. |
Реализации любого варианта могло бы содействовать возможное проведение практикума или технического совещания (организованного совместно Управлением по вопросам космического пространства и МАГАТЭ). |
The holding of free, fair and transparent elections towards the end of the two-year transition period can become one of the key elements in the exit strategy of MONUC. |
Проведение свободных, справедливых и транспарентных выборов к концу двухлетнего переходного периода может стать одним из ключевых элементов стратегии завершающего этапа деятельности МООНДРК. |
In its operative part, the draft resolution, among other things, welcomes the holding of the fourth humanitarian affairs segment of the Economic and Social Council last summer. |
В постановляющей части проекта резолюции, среди прочего, приветствуется проведение Экономическим и Социальным Советом прошлым летом четвертого этапа заседаний, посвященного гуманитарным вопросам. |
We believe that holding an international conference on this issue should be the next step in initiating the debate on the measures to follow. |
Мы считаем, что проведение международной конференции по этому вопросу должно стать следующим шагом на пути к проведению дискуссий о последующих мерах. |
If the General Assembly wished to continue holding consultations, the Conference and its competent affiliated and specialized institutions would consider those deliberations to be of interest for their work. |
Если Генеральная Ассамблея желает продолжить проведение консультаций, то ОИК и ее соответствующие филиалы и специализированные учреждения готовы рассмотреть предложения, представляющие интерес для ее деятельности. |
It was caused by the reluctance of the Moroccan side to agree to the holding of a referendum on self-determination in Western Sahara with all the necessary democratic guarantees. |
Она вызвана отказом марокканской стороны согласиться на проведение референдума по вопросу о самоопределении в Западной Сахаре при обеспечении всех необходимых демократических гарантий. |
Mr. HERNDL said that the idea of holding working group meetings prior to the regular session would create problems of logistics, finance and time pressure. |
Г-н ХЕРНДЛ говорит, что проведение заседаний рабочей группы перед очередной сессией вызовет проблемы материального обеспечения, финансирования и нехватки времени. |
We welcome the holding of the first meeting and the establishment of the three working groups, on finance, technical assistance, and monitoring and intervention. |
Мы приветствуем проведение первого заседания и создание трех рабочих групп: по финансам, по технической помощи и по мониторингу и вмешательству. |
Provisions have been made for preparing a report of the study, holding an international conference and publishing a collection of articles (in 2004). |
Предусматривается подготовка доклада о результатах исследования, проведение международной конференции и публикация подборки статей (в 2004 году). |
We welcome also the work of the European Union's Stabilization and Association Efforts Tracking Mechanism, and we hope that the holding of sectoral meetings with the relevant Kosovo institutions will yield positive results. |
Мы также приветствуем работу Механизма отслеживания процессов стабилизации и объединения Европейского союза, и надеемся, что проведение отраслевых совещаний с соответствующими косовскими организациями принесет положительные результаты. |
and that the holding of free elections should conclude the successful disarmament process. |
и что проведение свободных выборов должно подразумевать успешное завершение процесса разоружения. |
Those consultants have confirmed what we have long believed, namely that the holding of a registration and election will be a very complex exercise. |
Эти консультанты подтвердили то, о чем мы давно говорили, а именно, что регистрация избирателей и проведение выборов будут весьма сложной задачей. |
We believe that the holding of free, transparent and regular elections will contribute to strengthening the credibility of Guinea-Bissau and to restoring the trust of its developmental partners. |
Мы считаем, что проведение свободных, транспарентных и регулярных выборов будет способствовать укреплению авторитета Гвинеи-Бисау и восстановлению доверия ее партнеров по развитию. |
The holding of subregional meetings supported by virtual networks (information exchange), for example: |
Проведение субрегиональных совещаний при поддержке виртуальных сетей (обмен информацией), например: |
Efforts are under way for the adaptation and adoption of the guidelines at national and subnational levels, including holding capacity-building workshops and preparing tools to enhance decision-making and communication skills. |
В настоящее время прилагаются усилия по адаптации и принятию этих руководящих принципов на национальном и субнациональном уровнях, включая проведение семинаров по укреплению потенциала и подготовку инструментов для укрепления навыков в области принятия решений и коммуникации. |
It welcomed the holding, at the current session, of a round table on the theme of poverty reduction in Latin America in the context of sustainable development. |
Венесуэла приветствует проведение в рамках текущей сессии круглого стола по теме снижения уровня нищеты в Латинской Аме-рике в контексте устойчивого развития. |
The Rio Group also welcomes the recent holding of a meeting in Geneva among representatives of the group of experts of the CTC and the Human Rights Committee. |
Группа Рио приветствует также недавнее проведение в Женеве совещания представителей группы экспертов КТК и Комитета по правам человека. |
Through the holding of its meeting with international, regional and subregional organizations in March, the Committee has taken the first steps towards that coordination. |
Проведение Комитетом в марте месяце совещаний с участием представителей международных, региональных и субрегиональных организаций стало первым шагом в направлении налаживания такой координации. |
The General Assembly also endorsed the holding of six technical workshops with a practical orientation on the following subjects: |
Генеральная Ассамблея одобрила также проведение шести ориентированных на практические действия технических семинаров - практикумов по следующим темам: |
Our Assembly therefore welcomes the holding today, 24 January 2005, of a special session that is both historic and symbolic. |
Поэтому наша Ассамблея приветствует проведение сегодня, 24 января 2005 года, специальной сессии, являющейся как исторической, так и символической. |
Welcoming the holding of such regional meetings in the Democratic Republic of the Congo, Indonesia and Peru, |
приветствуя проведение региональных совещаний на эту тему в Демократической Республике Конго, Индонезии и Перу, |
The authorities may not interfere with the composition of association boards, or with the holding and conduct of meetings and activities. |
З. Власти не могут влиять на состав советов ассоциаций или на проведение собраний и осуществление деятельности. |