y. Holding of press briefings every second week and ad hoc press conferences as needed (United Nations Information Service at Vienna); |
у. проведение раз в две недели брифингов с участием представителей прессы и, по мере необходимости, специальных пресс-конференций (Информационная служба Организации Объединенных Наций в Вене); |
Holding of meetings on level of deputy ministers, plan directors and gender representatives of all ministries and government institutions following the status of implementation of the national work plan for women; |
Проведение на уровне заместителей министров, директоров плановых органов и представителей по гендерным вопросам всех министерств и государственных учреждений совещаний по вопросу о ходе выполнения национального плана работы в интересах женщин; |
Russia has submitted to today's Conference on the question of the family a brief report entitled "Policy Relating to the Family and the Holding of the International Year of the Family in the Russian Federation". |
Россия представила к сегодняшней конференции по вопросам семьи краткий доклад "Политика в отношении семьи и проведение Международного года семьи в Российской Федерации". |
(c) Holding, with the support of the United Nations Department for Disarmament Affairs, annual international conferences on teaching methodology in order to exchange experience on questions relating to non-proliferation education; |
с) проведение при поддержке Департамента ООН по вопросам разоружения ежегодных международных учебно-методических конференций для обмена опытом по вопросам образования в области нераспространения; |
Holding of awareness-raising sessions in conjunction with the municipalities in order to promote the enrolment of women in vulnerable situations in training programmes for traditional and non-traditional work, with a view to their employment; |
Проведение совместно с муниципалитетами Дней просвещения в целях привлечения социально незащищенных женщин к участию в программах профессиональной подготовки по традиционных и нетрадиционным специальностям для последующего трудоустройства. |
Holding the first meeting of the Group of Friends for Mali of the Community of Democracies in Bamako with the aim of supporting Mali's return to democratic order; |
проведение в Бамако первого совещания созданной Сообществом демократий Группы друзей Мали в целях оказания поддержки этой стране в процессе восстановления демократического порядка; |
o Holding of a seminar on postpartum depression for physicians and nurses to raise awareness of methods for treating postpartum women and providing them appropriate accommodations for their family, social and work lives. |
Проведение семинара по проблемам постродовой депрессии для терапевтов и медицинских сестер в целях повышения осведомленности о методах лечения постродовой депрессии и предоставления женщинам, которые испытывают подобные состояния, соответствующей поддержки с точки зрения семейной, социальной и трудовой жизни. |
Holding special extension forums on agriculture, health and the environment and making use of extension media, such as television, radio and the press (see schedule 6); |
проведение специальных массовых форумов по вопросам сельского хозяйства, здравоохранения и экологии с использованием таких средств массовой информации, как телевидение, радио и печать (см. таблицу 6); |
(b) Holding daily consultations between the Council and the Secretary-General on particularly important issues relating to threats to the security of individual countries, international security and peace throughout the world; |
Ь) проведение ежедневных консультаций Совета с Генеральным секретарем по особо важным вопросам, ставящим под угрозу безопасность отдельной страны, международную безопасность и мир во всем мире; |
(a) Holding a joint meeting of ministers of defence and of the interior at Libreville from 28 to 30 April 1998 on questions of security in Central Africa; |
а) проведение 28-30 апреля 1998 года в Либревиле совместного совещания министров обороны и министров внутренних дел по вопросам безопасности в Центральной Африке; |
Holding regular UNFF sessions in different regions, and organizing regional workshops, as well as encouraging presentations on regional perspectives and experiences during UNFF sessions, are other ways of increasing awareness and engagement of various regions and actors. |
Проведение регулярных сессий ФООНЛ в различных регионах и организация региональных практикумов, а также содействие изложению региональных подходов и обмену опытом в ходе сессий ФООНЛ представляют собой еще одно средство повышения информированности и привлечения различных регионов и участников. |
(e) Holding plenary sessions of judges: discussion of issues of mutual concern and matters of policy and consideration and modification of the Rules of Procedure and Evidence and other basic texts of the Tribunal; |
е) проведение пленарных заседаний судей: обсуждение вопросов, представляющих взаимный интерес, и вопросов политики, и рассмотрение и изменение Правил процедуры и доказывания и других основных документов Трибунала; |
Holding sessions in New York would impose an additional financial burden on the Committee and it had been principally on that ground that the Committee had rejected the proposal three years previously. |
отмечает, что проведение сессий в Нью-Йорке будет сопряжено для Комитета с дополнительными финансовыми издержками, что является основной причиной, по которой три года назад Комитет уже отклонил это предложение. |
Holding Commission sessions annually would allow more continuity in the Commission's work since during a four-year term member States would be represented at four sessions rather than only two sessions as is currently the case. |
Ежегодное проведение сессий Комиссии обеспечит большее постоянство в работе Комиссии, поскольку в течение четырехлетнего периода государства-члены будут участвовать в работе четырех сессий, а не двух, как это имеет место в настоящее время. |
Activity: Holding of a regional workshop* with governments, and/or national workshops* at the request of Member States, with national economic planning authorities and with the participation of international development and financial institutions as well as development cooperation experts. |
Деятельность: Проведение регионального рабочего совещания с участием правительств и/или национальных рабочих совещаний по просьбе государств-членов с участием национальных органов экономического планирования и международных учреждений, занимающихся вопросами развития и финансирования, а также экспертов по вопросам сотрудничества в области развития. |
Holding symposiums, seminars and training courses for newly-wed couples, using the media and other means to promote relevant laws and regulations and the environment required for civilized families, and giving impetus to the development of the concept of equal, harmonious and civilized marriage and family. |
Проведение симпозиумов, семинаров и подготовительных курсов для молодоженов с использованием средств массовой информации и иных средств информационной поддержки в целях пропаганды соответствующих законов и положений и формирования необходимых для цивилизованных семей условий, а также придания импульса развитию равноправных, гармоничных и цивилизованных отношений в браке и семье. |
Holding training courses for Comorian students residing in Cairo in various uses of the computer (secretarial work, accounting, journalism, web design) to raise capabilities and enable them to return to the Comoros and contribute to its development; |
Проведение учебных курсов для студентов из Коморского Союза, живущих в Каире, по различным областям использования компьютерной техники (секретарские функции, бухгалтерия, журналистика, дизайн веб-сайтов) с целью повышения их потенциала и обеспечения возможности для их возвращении на Коморы и участия в развитии этой страны. |
o Holding of the College of Law's "Second International Conference on Law and Women" in 2009 at the College of Law, Aleppo University. |
Проведение "Второй международной конференции по вопросам права и женщин" в Колледже права Алеппского университета в 2009 году. |
(b) Holding meetings in local, remote or rural locations as well as larger, central, urban locations; |
Ь) проведение совещаний на местах, в удаленных или сельских районах, а также в более крупных, центральных и городских районах; |
Holding of a seminar to update current population statistics using the results of new population censuses (2002). PE 4. a 4.2a |
Проведение семинара по актуализации данных текущей статистики населения с учетом итогов новых переписей населения (2002 год). |
(c) Holding a meeting of experts of the countries of the subregion to draft the Protocol on the Council for Peace and Security in Central Africa and the Mutual Assistance Pact between countries of Central Africa at Malabo from 14 to 17 February 2000; |
с) проведение 14 - 17 февраля 2000 года в Малабо совещания экспертов стран субрегиона по разработке протокола, касающегося Центральноафриканского совета мира и безопасности, и пакта о взаимопомощи между странами Центральной Африки; |
Activity (c): Holding a regional intergovernmental workshop* with the participation of representatives of national institutions and NGOs active in this area, to share best practices concerning such national action plans and related activities; |
Деятельность с): Проведение регионального межправительственного рабочего совещания с участием представителей национальных учреждений и НПО, действующих в этой области, для обмена информацией о наилучшей практике, касающейся таких национальных планов действий и смежных мероприятий. |
(a) Holding the workshop at a location and time that allows for maximum participation, particularly by developing country Parties, least developed countries (LDCs) and small island developing States (SIDS). |
а) проведение рабочего совещания в таком месте и в такое время, чтобы можно было обеспечить максимальное участие, в особенности Сторон, являющихся развивающимися странами, наименее развитых стран (НРС) и малых островных развивающихся государств (МОРАГ). |
Holding member State expert consultations to assess the vulnerability of sea, land and air cargo shipments from the standpoint of their probable use for the illicit transfer of weapons of mass destruction, their means of delivery and related materials through the territory of member States; |
проведение консультаций экспертов государств-членов для изучения уязвимости грузовых перевозок (морских, наземных, воздушных) с точки зрения их вероятного использования для незаконного перемещения оружия массового уничтожения, средств его доставки и относящихся к ним материалов через территории государств-членов; |
Holding conferences, seminars and discussion forums and organizing training sessions with a view to promoting awareness of the role of women, and organizing action mechanisms to function as pressure groups for the application of policies and legislation; |
проведение конференций, семинаров и дискуссионных форумов, а также организация встреч подготовки в целях поощрения уровня осведомленности о роли женщин и учреждение механизмов действий в качестве групп давления по применению политики и законодательства; |