Английский - русский
Перевод слова Holding
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Holding - Проведение"

Примеры: Holding - Проведение
Significant progress was made in 2008 in advancing the peace process, including the holding of Constituent Assembly elections, and formation of a democratically elected Government, one that is more broadly representative of the Nepalese population than any that has preceded it. В 2008 году удалось добиться значительного прогресса в мирном процессе, включая проведение выборов в Учредительное собрание и формирование демократически избранного правительства, представляющего население Непала намного шире, чем любое из предшествовавших ему.
It was also stated that the Working Group should ensure that it fulfills the entirety of its mandate as stipulated in Human Rights Council resolution 9/14, which includes the holding of public meetings and interacting with international financial institutions. Было также отмечено, что Рабочей группе следует обеспечить выполнение в полном объеме своего мандата, утвержденного в резолюции 9/14 Совета по правам человека, который включает в себя проведение открытых заседаний и взаимодействие с международными финансовыми учреждениями.
Furthermore, we think holding a focused discussion among experts on the specific details of the four core issues, such as verification for a fissile material cut-off treaty (FMCT), is worth considering as a possible format for the thematic debates. Кроме того, мы полагаем, что в качестве возможного формата для тематических дебатов стоит рассмотреть проведение сфокусированной дискуссии среди экспертов по специфическим деталям четырех ключевых проблем, таким как проверка для договора о запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ).
In this context, I welcome your statement last Friday that the P-6 were envisaging holding meetings with the regional groups with a view to further seeking their responses to the proposal. В этом контексте я приветствую ваше заявление в прошлую пятницу, что П-6 предусматривает проведение встреч с региональными группами с целью дальнейшего поиска их откликов на предложение.
She highlighted significant developments since the presentation of the national report, particularly the lifting of the state of emergency and the holding of free, fair parliamentary elections in the country. Она особо отметила значительные события, произошедшие со времени представления национального доклада, в частности отмену чрезвычайного положения и проведение свободных и честных парламентских выборов в стране.
Pakistan noted the strong independent role of the National Commission on Human Rights, the holding of transparent elections and the progressive establishment of judicial and human rights institutions. Пакистан отметил активную роль Национальной комиссии по правам человека в качестве независимого органа, проведение транспарентных выборов и последовательное создание судебных и правозащитных учреждений.
Bahrain indicated that the Government was able, with the cooperation of the international community, to take great steps, including the adoption of a new Constitution and the holding of presidential, parliamentary and municipal elections. Бахрейн указал, что правительству в сотрудничестве с международным сообществом удалось добиться больших успехов, включая принятие новой Конституции и проведение президентских, парламентских и муниципальных выборов.
Saudi Arabia referred to the establishment of a political system, the approval of a new Constitution, the holding of presidential, parliamentary and municipal elections and the setting up of human rights monitoring mechanisms. Саудовская Аравия сослалась на создание политической системы, утверждение новой Конституции, проведение президентских, парламентских и муниципальных выборов и учреждение механизмов по контролю за правами человека.
It was added that holding pre-qualification to assess the competencies and eligibility of suppliers or contractors to meet the needs of the procuring entity before negotiations started would normally be considered to be good practice. Было также отмечено, что проведение до переговоров предквалификационного отбора для оценки компетентности и способности поставщиков или подрядчиков удовлетворить потребности закупающей организации обычно считается хорошей практикой.
The Ukraine delegation proposed cooperation in several areas including holding a workshop in Donetsk, cooperating and sharing scientific and technical information, and working with the Group of Experts on upgrading the quality of drained methane to 50%. Делегация Украины предложила наладить сотрудничество в ряде областей, включая проведение рабочего совещания в Донецке, развитие сотрудничества и обмена научно-технической информацией, и в настоящее время осуществляет совместные работы с Группой экспертов по вопросам повышения качества дренированного метана до 50%.
The Chairperson-Rapporteur invited the representative of Norway to continue holding such consultations to identify amongst the remaining articles those articles which could be considered as a basis for provisional agreement. Председатель-Докладчик предложил представителю Норвегии продолжить проведение таких консультаций в целях выявления в числе оставшихся статей тех статей, которые могут рассматриваться в качестве основы для предварительного согласования.
Holding courses aimed at training and professional guidance of the advisors on women status, holding annual meetings for graduates of these courses, conducting professional tours among the advisors and holding regular conferences and seminars for residing advisors. Проведение курсов подготовки и навыков профессионального руководства для советников по вопросам положения женщин, проведение ежегодных встреч выпускников этих курсов, бесед на профессиональные темы с советниками и проведение на регулярной основе конференций и семинаров с участием действующих советников.
The Security Council underlines that, in addition to the successful holding of the presidential elections in July and August 2013, the holding of the legislative elections marks a further step in the restoration of democratic governance and the full return of constitutional order in Mali. Совет Безопасности подчеркивает, что, дополняя успешное проведение в июле и августе 2013 года президентских выборов, проведение парламентских выборов знаменует собой очередной шаг на пути к восстановлению демократического управления и полному возврату к конституционному порядку в Мали.
The Burundi peace process remained on track, with several positive developments, including the holding of a successful referendum on the post-transition constitution on 28 February 2005, the signing of a declaration on the cessation of hostilities and the holding of local council elections in June 2005. Идет по намеченному плану мирный процесс в Бурунди, в котором отмечается несколько позитивных событий, включая успешное проведение 28 февраля 2005 года референдума по вопросу о конституции постпереходного периода, подписание заявления о прекращении военных действий и проведение выборов в местные советы в июне 2005 года.
He mentioned that the Speaker was still insisting on holding presidential elections prior to the end of the transition, while the President was of the opinion that holding elections would disrupt the ongoing political and security gains in Somalia. Он упомянул, что спикер продолжает настаивать на проведении президентских выборов до окончания переходного периода, а председатель считает что проведение выборов сведет на нет нынешние успехи в политической области и в области укрепления безопасности в Сомали.
The Ministers commended the Republic of South Africa for the successful holding of the Seventeenth Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in Durban, South Africa, in addressing the challenges posed by climate change. Министры выразили признательность Южно-Африканской Республике за успешное проведение семнадцатой Конференции Сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата в Дурбане, Южная Африка, в целях решения проблем, порождаемых изменением климата.
The two new functions entrusted by the World Summit to the Economic and Social Council, namely the holding of the annual ministerial review and the biennial Development Cooperation Forum, aim at effective implementation of the development agenda. Две новые задачи, поставленные Всемирным саммитом перед Экономическим и Социальным Советом, а именно проведение ежегодного обзора на уровне министров и Форума по сотрудничеству в целях развития на двухгодичной основе, направлены на эффективное осуществление повестки дня в области развития.
Moreover, democracy is not merely a formal State structure or a pro forma holding of elections, but the correlation between the will of the people and the actions of its elected representatives. Кроме того, демократия - это не просто формальная государственная структура и не просто формальное проведение выборов; это - взаимосвязь между волей народа и действиями его выборных представителей.
She stated that the holding of free, fair and peaceful presidential and legislative elections in Liberia on 11 October would provide an opportunity to consolidate peace in the country. Она указала, что проведение в Либерии 11 октября свободных, справедливых и мирных президентских выборов и выборов в законодательные органы предоставит возможность для укрепления мира в стране.
On 22 February, the Council issued a statement to the press, in which it welcomed the holding of presidential elections in Yemen, and congratulated the people of Yemen for the overall peaceful manner in which the elections were held and the encouraging levels of participation. 22 февраля Совет сделал заявление для печати, в котором приветствовал проведение выборов президента в Йемене и выразил народу Йемена удовлетворение по поводу того, что выборы прошли мирно, а количество принявшего в них населения было обнадеживающим.
We also note the holding of the Nuclear Industry Summit and the Nuclear Security Symposium on the eve of the Seoul Nuclear Security Summit. Мы отмечаем также проведение накануне Сеульского саммита по ядерной безопасности саммита представителей атомной промышленности и симпозиума по физической ядерной безопасности.
Furthermore, we appreciate and welcome the holding of the first ACD Regional Seminar on Culture and Globalization in Asia, which was held in Tehran on 12 and 13 February 2013; Кроме того, мы с удовлетворением отмечаем и приветствуем проведение в Тегеране 12 и 13 февраля 2013 года первого регионального семинара ДСА по вопросам культуры и глобализации в Азии;
Commissioners were appointed on 21 April 2013 and the Congress endorsed a new electoral law in July 2013, with the aim of holding elections for the constitution drafting assembly by the end of 2013. Члены комиссии были назначены 21 апреля 2013 года, и Конгресс утвердил новый избирательный закон в июле 2013 года, имея целью проведение выборов в ассамблею по разработке конституции к концу 2013 года.
These activities include the review of relevant supporting documents and the holding of discussions with management, which are expected to contribute to making the audit planning process for the Mission more efficient, and the provision of adequate support to the audit team in Kuwait. Эти мероприятия включают обзор соответствующей сопутствующей документации и проведение с руководством обсуждений, призванных способствовать повышению эффективности процесса планирования ревизионной деятельности для Миссии, а также предоставление адекватной поддержки ревизионной группе в Кувейте.
The Security Council also welcomes the holding of the Rome Meeting of December 7th 2012 by the Special Envoy of the Secretary General for the Sahel which identified concrete and coordinated actions to advance the resolution of the multiple crises in the Sahel region. Совет Безопасности приветствует также проведение Специальным посланником Генерального секретаря в Сахельском регионе совещания в Риме 7 декабря 2012 года, на котором были определены конкретные и скоординированные меры по продвижению вперед процесса урегулирования многочисленных кризисов в Сахельском регионе.