| Others have developed the practice of holding joint debates on items that have sub-items. | Другие стали проводить совместные обсуждения пунктов, имеющих подпункты. |
| Outlawed, the former UPRONA leadership is now prevented from holding meetings and other activities. | Поскольку бывшее руководство СНП было лишено полномочий, оно теперь не может проводить митинги и другие мероприятия. |
| So far, Russia has not taken sufficient steps to dissuade militants from holding their pseudo-elections. | Пока Россия не предприняла достаточных шагов, чтобы убедить боевиков не проводить свои псевдовыборы. |
| Ms. Motoc pointed out that the Committee had also considered holding its sessions away from Geneva. | Г-жа Моток отмечает, что Комитет также предполагает проводить свои сессии за пределами Женевы. |
| Moreover, migrant workers are also explicitly forbidden from holding strikes. | Кроме того, трудящимся-мигрантам также прямо запрещается проводить забастовки. |
| The Secretary-General should continue holding regular and interactive dialogues on those overall policy matters, to maintain close collaboration with Member States. | Для поддержания тесного взаимодействия с государствами-членами Генеральному секретарю следует и далее проводить регулярный и интерактивный диалог по этим вопросам общей политики. |
| The Commission also recommended not holding the governorate council elections before the national parliamentary elections. | Комиссия также рекомендовала не проводить выборов в советы мухафаз до того, как состоятся общенациональные парламентские выборы. |
| Now, I will be holding a press conference later this afternoon. | Сегодня вечером я буду проводить пресс-конференцию. |
| You have no right holding a creative meeting without me. | У тебя нет права проводить творческие встречи без меня. |
| The organization plans to participate in a number of meetings and conferences and will also be holding its own seminars and courses. | Организация планирует участие в ряде совещаний и конференций и, кроме того, намерена проводить собственные семинары и учебные курсы. |
| Among the points suggested at UNFF5 was the holding of regional sessions of UNFF. | ФООНЛ было, в частности, предложено проводить региональные сессии ФООНЛ. |
| The Commission agreed to the proposal of the secretariat of holding its sessions in even years as from 2006. | Комиссия согласилась с предложением секретариата проводить свои сессии начиная с 2006 года в четные годы. |
| During her official mission to Nigeria in 2005, defenders reported to the Special Representative that they were frequently prevented from holding rallies. | В ходе официальной поездки Специального представителя в Нигерию в 2005 году правозащитники сообщили ей, что им часто запрещают проводить митинги. |
| The security forces used violence, arbitrary arrests and unlawful detentions to prevent opposition political activists from holding meetings. | Силовые структуры прибегали к насилию, произвольным арестам и незаконным задержаниям, чтобы помешать активистам от политической оппозиции проводить собрания. |
| In 1954, FIC began holding annual conferences at Yellow Springs, Ohio and Pendle Hill, Pennsylvania. | В 1954 году движение начало проводить ежегодные конференции в Йеллоу Спрингс, Огайо и Пендл Хилл, Пенсильвания. |
| It's possible to divide the conference hall into 3 working zones that enables holding several meetings simultaneously. | Есть техническая возможность разделить конференц зал на три рабочих зоны, что дает возможность проводить несколько встреч одновременно. |
| In 1854 he started holding preachings in Northern Estonia and called on people to give up collecting wealth. | В 1854 году он начал проводить проповеди в северной Эстонии и призвал людей отказаться от накопления богатства. |
| 2003 - ICCROM begins holding biennial Fora in Rome, the first was on Living Religious Heritage. | 2003 - ИККРОМ начинает проводить первые двухгодичные форумы в Риме. |
| In 1970, the Temple began holding services in San Francisco and Los Angeles. | В 1970 году Храм начал проводить службы в Сан-Франциско и Лос-Анджелесе. |
| We will be holding our third annual marriage retreat at Catfish Lake. | Мы будем проводить наш третий ежегодный семинар по браку на озере Сом. |
| I want you to stop holding the races. | Я хочу, чтобы вы прекратили проводить заезды. |
| As President of the Conference, I was also charged with holding consultations on the issue of nuclear disarmament. | В качестве Председателя Конференции мне было также поручено проводить консультации по проблеме ядерного разоружения. |
| We are, therefore, open to holding further discussions on this matter with all concerned. | Поэтому мы готовы проводить дополнительное обсуждение этого вопроса со всеми заинтересованными сторонами. |
| Consideration should also be given to the possibility of members of the Security Council holding regular briefings for members of their respective geographical groups. | Следует также уделять внимание возможности членов Совета Безопасности проводить регулярные брифинги для членов соответствующих географических групп. |
| States parties also undertook to grant the Subcommittee the opportunity of holding private interviews with the detainees. | Государства-участники обязуются также предоставлять Подкомитету возможность проводить в частном порядке без свидетелей собеседования с лицами, находящимися под стражей. |