Taking note with appreciation of the holding of the Vienna Forum to Fight Human Trafficking, from 13 to 15 February 2008, in accordance with decision 16/1 of 27 April 2007 of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, |
с удовлетворением отмечая проведение 13 - 15 февраля 2008 года Венского форума по борьбе с торговлей людьми в соответствии с решением 16/1 Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию от 27 апреля 2007 года, |
To take note of the progress made by the Water Resources Management Programme, within the framework of the Conference of Ibero-American Water Directors; and to welcome the holding of the Seminar on Gender and Water; |
принять к сведению прогресс в осуществлении Программы управления водными ресурсами в рамках Конференции руководителей иберо-американских стран по вопросам водных ресурсов (КОДИА) и приветствовать проведение семинара по гендерным аспектам и водным ресурсам; |
The holding in Tunis on 30 January 2006 of the International Symposium on Human Civilizations and Cultures: from Dialogue to Alliance, at the end of which the Tunis Declaration on the Alliance of Civilizations was read out. |
проведение 30 января 2006 года в Тунисе международного симпозиума по теме «Универсальные цивилизации и культуры: от диалога к объединению», по завершении которого было оглашено Тунисское заявление об альянсе цивилизаций. |
Welcomes the holding of the panel discussion on the issue of the promotion and protection of human rights in the context of peaceful protests by the Human Rights Council at its eighteenth session and the active participation of States and other stakeholders therein; |
приветствует проведение Советом по правам человека на его восемнадцатой сессии группового обсуждения по вопросу о поощрении и защите прав человека в контексте мирных протестов и активное участие в нем государств и других соответствующих сторон; |
Successful holding of the annual meeting of the Inland Transport Committee (ITC) and its Bureau as well as of those of the ITC Chair and Vice-Chairs with the Executive Committee |
Успешное проведение ежегодных совещаний Комитета по внутреннему транспорту (КВТ) и его Бюро, а также совещаний Председателя и заместителя Председателя КВТ с Исполнительным комитетом |
Noting further the holding of the Nuclear Security Summit on 12 and 13 April 2010 in Washington, D.C., on 26 and 27 March 2012 in Seoul and on 24 and 25 March 2014 in The Hague, |
отмечая далее проведение Саммита по ядерной безопасности в Вашингтоне 12 и 13 апреля 2010 года, в Сеуле 26 и 27 марта 2012 года и в Гааге 24 и 25 марта, |
Welcoming the holding of a special session of the Human Rights Council and taking note with appreciation of the appointment of the Independent Expert on the Situation of human rights in the CAR, |
приветствуя проведение специального заседания Совета по правам человека и с признательностью принимая к сведению назначение Независимого эксперта по вопросу о положении в области прав человека в ЦАР, |
Welcoming the holding of the International Law Seminar, which in 2014 will commemorate its fiftieth anniversary, and noting with appreciation the voluntary contributions made to the United Nations Trust Fund for the International Law Seminar, |
приветствуя проведение Семинара по международному праву, который в 2014 году будет отмечать свою пятидесятую годовщину, и с признательностью отмечая внесение добровольных взносов в Целевой фонд Организации Объединенных Наций для Семинара по международному праву, |
Also notes with satisfaction the increasing cooperation between the Economic Cooperation Organization and the World Trade Organization, and expresses its appreciation of the holding in Bishkek in 2002 of a joint Economic Cooperation Organization and World Trade Organization seminar on regionalism; |
с удовлетворением отмечает также развитие сотрудничества между Организацией экономического сотрудничества и Всемирной торговой организацией и высоко оценивает проведение в Бишкеке в 2002 году совместного семинара Организации экономического сотрудничества и Всемирной торговой организации по вопросам регионализма; |
China favours holding an annual ministerial meeting to assess the progress made towards agreed development goals, particularly the Millennium Development Goals, and to discuss other development issues of interest to developing countries. |
Китай выступает за проведение ежегодных совещаний министров для оценки прогресса в деле достижения согласованных целей в области развития, в частности целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и обсуждения других вопросов развития, представляющих интерес для развивающихся стран; |
The State of Kuwait promotes the holding in Kuwait of cultural weeks of other countries, under the supervision of their accredited embassies in the State of Kuwait, with a view to introducing Kuwaiti society to the cultures of those countries; |
З. Государство Кувейт поддерживает проведение в Кувейте недель культуры всех стран мира под эгидой посольств, аккредитованных в Государстве Кувейт, с целью ознакомить кувейтское общество с культурой этих стран; |
Noting with satisfaction the holding of the elections called for in Annex 3 of the Peace Agreement, and welcoming the progress in establishing the common institutions in accordance with the provisions of the Constitution of Bosnia and Herzegovina, |
с удовлетворением отмечая проведение выборов в соответствии с положениями Приложения З к Мирному соглашению и приветствуя прогресс в создании общих институтов в соответствии с положениями Конституции Боснии и Герцеговины, |
Welcoming the adoption by the Economic and Social Council on 25 July 2002 of a decision authorizing the holding of the Social Forum and the convening of the first session of the Social Forum in Geneva on 2 August 2002, |
приветствуя принятие 25 июля 2002 года решения Экономического и Социального Совета, санкционирующего проведение Социального форума и созыв первой сессии Социального форума 2 августа 2002 года в Женеве, |
(e) Conducting technical advisory missions on disaster preparedness, focusing on data holding systems, the production of post-disaster assessments and linking data and assessments to community-level disaster risk reduction efforts through planning an early warning system; |
ё) проведение технических консультативных миссий по вопросам, касающимся готовности к стихийным бедствиям, уделяя особое внимание системам хранения данных, проведению оценок нанесенного ущерба и учету этих данных и оценок в предпринимаемых на общинном уровне усилиях по уменьшению опасности стихийных бедствий посредством планирования системы раннего предупреждения; |
"Deploring the delay in the legislative process for the approval of the holding of a referendum to determine the political status of Puerto Rico, which has caused postponement of the referendum beyond the expected date,"1. |
выражая сожаление в связи с задержкой начала законодательного процесса с целью одобрения проведения референдума для определения политического статуса Пуэрто-Рико, что делает невозможным проведение референдума в запланированные сроки, |
Welcomes the holding of the International Conference on War-Affected Children at Winnipeg, Canada, from 10 to 17 September 2000, and takes note with appreciation of the Winnipeg Agenda for War-Affected Children; |
приветствует проведение в Виннипеге, Канада, 10-17 сентября 2000 года Международной конференции по вопросу о детях, затрагиваемых военными действиями, и с признательностью отмечает Виннипегскую программу действий в отношении детей, затрагиваемых войной; |
Endorses the holding of the forthcoming Abuja workshop on the MAP and the Dakar workshop on the OMEGA Plan, with the shared objective of advancing into a single initiative; |
одобряет проведение предстоящего семинара в Абудже, посвященного МАП, и семинара в Дакаре, посвященного Плану ОМЕГА, общей целью которых является объединение их в единую инициативу; |
Recognizing with satisfaction also the organization and holding of general elections in Guatemala at the end of 1999, of municipal and parliamentary elections in El Salvador in March 2000 and of municipal elections in Nicaragua in November 2000, |
с удовлетворением отмечая также организацию и проведение всеобщих выборов, состоявшихся в Гватемале в конце 1999 года, муниципальных и парламентских выборов, состоявшихся в Сальвадоре в марте 2000 года, и муниципальных выборов, состоявшихся в Никарагуа в ноябре 2000 года, |
(a) To ensure that the Working Group receives all the assistance and resources it requires to perform its function, including supporting the principles of the Declaration, carrying out and following up on missions and holding sessions in countries that are prepared to receive it; |
а) обеспечить, чтобы Рабочая группа получала всю необходимую помощь и ресурсы, требуемые для выполнения ею своих функций, включая, в частности, поддержку принципов Декларации, организацию миссий, осуществление в этой связи последующих мер или проведение сессий в странах, готовых ее принять; |
Welcoming the holding of the United Nations Expert Group Meeting on Cooperatives in Social Development: beyond 2012, in Ulaanbaatar, from 3 to 6 May 2011, prior to the official launch of the International Year of Cooperatives, |
приветствуя проведение Совещания экспертов Организации Объединенных Наций по кооперативам в процессе социального развития: перспективы после 2020 года, 3-6 мая 2011 года в Улан-Баторе после официального начала Международного года кооперативов, |
holding a project team meeting to formally launch the commencement of action plan implementation (discuss the goal, objectives, activities, possible challenges, etc. to ensure that all members understand and agree with the action plan); and |
Проведение совещания для формального запуска плана действий (для обсуждения цели, задач, работ, возможных трудностей и других вопросов по обеспечению согласия всех членов и понимания ими плана действий) |
Further welcomes the holding of the first meeting of the States parties to the Convention on 31 May 2011 and the election of the members of the Committee on Enforced Disappearances on that occasion, and welcomes the commencement of the work of the Committee; |
З. приветствует далее проведение 31 мая 2011 года первого совещания государств-участников Конвенции и выборы членов Комитета по насильственным исчезновениям, организованные в ходе этого совещания, и с удовлетворением отмечает начало работы Комитета; |
(c) Development of generic training modules on international economic and development issues, as well as a manual for a training workshop on the adaptation of generic UNCTAD materials to local needs and the holding of a workshop for 10 selected universities; |
с) разработка общих учебных модулей по международным экономическим вопросам и вопросам развития, а также пособия для учебного семинара-практикума по вопросам адаптации общих учебных материалов ЮНКТАД к местным потребностям и условиям и проведение семинара-практикума для десяти отобранных университетов; |
Welcomes the holding of the Micro-credit Summit in Washington, D.C., from 2 to 4 February 1997, and the adoption of the Micro-credit Declaration and Plan of Action, and encourages its full implementation as appropriate by all concerned; |
приветствует проведение 2-4 февраля 1997 года в Вашингтоне, округ Колумбия, Встречи на высшем уровне по вопросам микрокредитов и принятие Декларации и Плана действий в отношении микрокредитов и призывает всех, кого это касается, обеспечить их надлежащее осуществление в полном объеме; |
Notes that in July 1999 the transitional Government mandate was extended for a further four years, commends the Government of Rwanda for holding elections at the cell and sector levels in a peaceful and successful manner, and supports the Government in the continuation of its democratization process; |
отмечает, что в июле 1999 года мандат переходного правительства был продлен еще на четыре года, высоко оценивает успешное проведение правительством Руанды в спокойной обстановке выборов на первичном и секторальном уровнях и заявляет о поддержке правительства в деле дальнейшего осуществления им процесса демократизации; |