Английский - русский
Перевод слова Holding
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Holding - Проведение"

Примеры: Holding - Проведение
The complementary nature of certain activities and programmes in which the Agency and the United Nations are engaged has led to the holding of periodic discussions between their secretariats to identify subjects, measures and procedures to facilitate their cooperation and coordination. Благодаря взаимодополняющему характеру некоторых сфер деятельности и программ, в которых участвуют Агентство и Организация Объединенных Наций, стало возможным проведение периодических совещаний между их секретариатами в целях определения субъектов, мер и процедур в целях облегчения их сотрудничества и координации.
Moreover, my delegation believes that the holding of more public meetings would, to a large extent, resolve the difficulties over the format of the Council's report, because we would have full records of most of the discussions. Кроме того, моя делегация считает, что проведение большего числа открытых заседаний в значительной степени разрешило бы трудности, связанные с форматом доклада Совета, поскольку мы располагали бы полными отчетами о большинстве консультаций.
The successful holding of presidential and legislative elections on 19 July 1997 has renewed the hope of the Liberian people that the unfavourable effects of the war will soon be addressed. Успешное проведение 19 июля 1997 года президентских выборов и выборов в законодательные органы возродило надежды либерийского народа на то, что неблагоприятные последствия войны вскоре также будут ликвидированы.
In that regard, he wished to highlight the holding of the United Nations Congress on Public International Law, in which his delegation had participated and which had made a useful contribution to the strengthening of the rule of international law. В этом контексте необходимо отметить организацию и проведение в рамках Десятилетия Конгресса Организации Объединенных Наций по международному публичному праву, в котором приняла участие Беларусь и который внес весомый вклад в повышение авторитета международного права.
Several non-governmental organizations welcomed the holding of two-stage legislative elections, which took place in Togo on 6 and 20 February 1994, and which, for the first time, enabled five political parties to be represented in the National Assembly. Многие неправительственные организации приветствовали проведение выборов в законодательные органы власти в два тура, которые состоялись в Того 6 и 20 февраля 1994 года и которые впервые позволили пяти политическим партиям получить места в Национальном собрании.
The return of refugees to the region had thus taken on a permanent character, and it was unfortunate that the lack of resources hampered the further effective functioning of UNDP and that the only option seemed to be the holding of a special conference of donor countries. Благодаря этому возвращение беженцев в этот район приняло постоянный характер, но, к сожалению, недостаток средств помешал дальнейшему эффективному функционированию ПРООН, и единственным приемлемым вариантом решения проблемы, по-видимому, является проведение специальной конференции стран-доноров.
Ms. Viotti welcomed the progress made by the Government of Sierra Leone in combating corruption, holding free and fair local elections, reforming the public sector and creating an enabling environment for private sector development. Г-жа Виотти приветствует успехи, достигнутые правительством Сьерра-Леоне в борьбе с коррупцией, проведение свободных и справедливых выборов в местные советы, реформирование государственного сектора и создание благоприятной обстановки для развития частного сектора.
Political stability is crucial for Haiti, in particular given the major political milestones of the coming two years, including the holding of senatorial, legislative, local and presidential elections and constitutional reform. Политическая стабильность является решающей для Гаити, в особенности с учетом важных политических вех, грядущих для страны в предстоящие два года, включая проведение сенатских, законодательных, местных и президентских выборов, а также конституционной реформы.
To support the holding of those elections, my country recently delivered to Haiti's Provisional Electoral Council electoral material for organizing and developing the elections - ballot boxes, booths and office furniture - which will be distributed at the voting centres established in the 17 regional departments. В стремлении поддержать проведение этих выборов моя страна недавно передала Временному избирательному совету Гаити материалы для организации и подготовки выборов - избирательные урны, кабины и офисное оборудование, - которые будут распределены по избирательным центрам, созданным в 17 региональных департаментах.
The Commission repeatedly recalled Security Council resolutions 658 and 690, through which the Council approved the Secretary-General's settlement plan calling for the holding of a referendum of self-determination to be organized and supervised by the United Nations in cooperation with the Organization of African Unity. Комиссия неоднократно ссылалась на резолюции 658 и 690 Совета Безопасности, в которых Совет одобрял план урегулирования Генерального секретаря, предусматривающий проведение референдума по вопросу о самоопределении, организованного и контролируемого Организацией Объединенных Наций в сотрудничестве с Организацией африканского единства.
On behalf of the Afghan delegation, I would like to begin by congratulating you, Mr. President, on your assumption of the presidency of this Council and by thanking you for holding this meeting today, which is highly important for my delegation. Вначале я хотел бы от имени делегации Афганистана поздравить Вас, г-н Председатель, с вступлением на пост Председателя этого Совета и выразить Вам признательность за проведение сегодняшнего заседании, имеющего огромное значение для моей делегации.
In this context, we note the holding of private meetings under the format established by resolution 1353 and the increase in the frequency of briefings by the Secretariat for troop-contributing countries. В этой связи хочу отметить проведение закрытых совещаний в формате, установленном резолюцией 1353, и более частое проведение Секретариатом брифингов для стран, предоставляющих войска.
Bolstering this effort were the various public relations efforts of the Commission, including issuing press releases and holding press conferences on various issues and efforts the Commission has been undertaking. В подкрепление этих усилий Комиссия предприняла различные инициативы по налаживанию надлежащих связей с общественностью, включая выпуск пресс-релизов и проведение пресс-конференций, посвященных самой разной проблематике и конкретной деятельности Комиссии.
For instance - and this is a very topical issue - we considered the possibility of holding some trials away from the Tribunal, that is, trials by Member States, including those in the Balkans. Например, - и это весьма актуальный вопрос - мы рассматривали возможность проведения некоторых разбирательств вне Трибунала, а именно - проведение разбирательств государствами-членами, в том числе и государствами Балканского региона.
CPF members actively participate in the Global Partnership on Forest Landscape Restoration to assess the contributions of forest landscape restoration to the implementation of international and regional laws and agreements, conducting case studies and holding workshops. СПЛ принимает активное участие в работе Глобального партнерства по восстановлению лесных ландшафтов в целях оценки влияния процесса восстановления лесного ландшафта на соблюдение международных региональных законов и нормативов, проведение тематических исследований и практикумов.
In resolution 1255 the Security Council considered unacceptable and illegitimate the holding of self-styled elections in Abkhazia, Georgia, which took place in the absence of the majority of the population and the determination of the political status of the territory. В резолюции 1255 Совет Безопасности счел неприемлемым и незаконным проведение так называемых выборов в Абхазии, Грузия, которые проходили при отсутствии большинства населения и определенного политического статуса территории.
The Working Group notes the intention of CERD to hold a thematic discussion on non-citizens and racial discrimination and invites all treaty bodies to continue holding thematic discussions on issues raised by the Working Group; "23. Рабочая группа принимает к сведению намерение КЛРД провести тематическое обсуждение вопроса о негражданах и расовой дискриминации и предлагает всем договорным органам продолжить проведение тематических обсуждений по вопросам, поднятым Рабочей группой.
Thirdly, in the eighth preambular paragraph, we note with satisfaction the holding of the next General Conference of the Organization for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean, on 5 and 6 November 2003 in Cuba. В-третьих, в восьмом пункте преамбулы мы с удовлетворением отмечаем проведение следующей Генеральной конференции Агентства по запрещению ядерного оружия в Латинской Америки и Карибском бассейне (ОПАНАЛ), 56 ноября 2003 года на Кубе.
Mr. Arias: First of all, permit me to thank you, Mr. President, and your delegation for the holding of this public debate on a topic of particular importance to my delegation. Г-н Ариас: Прежде всего позвольте мне поблагодарить Вас, г-н Председатель, и Вашу делегацию за проведение этих открытых прений по вопросу, который представляет для моей делегации особую важность.
The holding of the First Biennial Meeting, which took place in New York in July 2003 under the brilliant chairmanship of Japan, was a further success in this area. Проведение первого проводимого раз в два года совещания, которое состоялось в Нью-Йорке в июле 2003 года и которым замечательно руководила председательствующая страна Япония, является еще одним успехом в этой области.
Consultations with civil society included the holding of a public hearing in the Brazilian Senate on February 12, 2008, with the attendance of ten Senators and several members of civil society organizations. Консультации с гражданским обществом включали в себя проведение публичных слушаний в Сенате Бразилии, состоявшихся 12 февраля 2008 года с участием десяти сенаторов и нескольких представителей организаций гражданского общества3.
In that regard, we take note of the holding of the Second Plenary Meeting of the Conference on Maritime Delimitation in the Caribbean, held in Mexico City last October, and of the work and activities of its Assistance Fund. В этой связи мы отмечаем проведение в октябре этого года в Мехико второго пленарного совещания Конференции по разграничению морских пространств в Карибском бассейне, а также деятельность действующего в рамках Конференции фонда помощи.
The signing of a cessation of hostilities agreement in August 2006 had paved the way for significant progress in the country, including the holding of nationwide consultations on the modalities for the implementation of the agreement on the principles of accountability and reconciliation. Подписание в августе 2006 года соглашения о прекращении боевых действий открыло возможности для существенного прогресса в стране, включая проведение общенациональных консультаций по условиям осуществления соглашения о принципах подотчетности и примирения.
The holding of free elections and the establishment of the Truth and Reconciliation Commission in Sierra Leone were encouraging, but ongoing regional tensions and their impact on the human rights situation and the humanitarian crisis affecting the Mano River region remained of concern. Не могут не вызывать удовлетворения проведение свободных выборов и создание комиссии по установлению истины и примирению в Сьерра-Леоне, однако сохраняющаяся напряженность в этом регионе серьезно сказывается на положении в области прав человека в этой стране и усугубляет гуманитарный кризис, разразившийся в бассейне реки Мано.
(a) Illegal holding of an official inquiry or arrest, or illegal dismissal; а) незаконное проведение официального расследования или незаконный арест, или незаконный отказ в иске;