The President of the Republic had assured the Director-General of his full support for the holding of the International Energy Conference in Dakar in 2008. |
Президент Республики заверил Генерального директора в том, что он полностью поддерживает проведение в Дакаре в 2008 году Международной конференции по энергетике. |
The successful holding of elections in the Democratic Republic of the Congo towards the end of 2006 is now a matter of historical record. |
Успешное проведение выборов в Демократической Республике Конго в конце 2006 года сейчас является историческим фактом. |
To promote cooperation within this framework, since 1994 the United Nations and regional organizations have instituted a practice of holding biennial meetings. |
Чтобы способствовать осуществлению сотрудничества в этих рамках Организация Объединенных Наций и региональные организации с 1994 года ввели в постоянную практику проведение совещаний, созываемых раз в два года. |
The following crucial phase, leading up to the holding of elections, would include the nomination of candidates, the political campaign and the preparation of electoral materials. |
Следующий критически важный этап, который завершится проведением выборов, будет включать выдвижение кандидатов, проведение политической кампании и подготовку избирательных материалов. |
With a view to peacefully settling the problem of Jammu and Kashmir, Security Council resolution 47 had envisaged demilitarization and the holding of a plebiscite. |
Резолюция 47 Совета Безопасности предусматривает мирное урегулирование проблемы Джамму и Кашмира, демилитаризацию этого штата и организацию и проведение плебисцита. |
We have now entered the final and key phase in the implementation of the Bonn Agreement - the holding of parliamentary and provincial elections. |
Мы теперь вступили в окончательную и решающую фазу осуществления Боннского соглашения - проведение парламентских выборов и выборов в провинциях. |
An example of the successful implementation of the provisions of article 6 is the holding of public hearings before the commencement of works in the oil and gas sector. |
Примером успешного выполнения положений статьи 6 является проведение Общественных слушаний до начала проведения работ в нефтегазовом секторе. |
Another such precondition, and a most visible indication of the sovereignty and political independence of any democracy, is the holding of free and credible parliamentary elections. |
Другим таким условием и наиболее наглядным подтверждением суверенитета и политической независимости любой демократической страны является проведение свободных и пользующихся доверием парламентских выборов. |
∙ The holding of seminars on IP issues and training for enforcement officers in cooperation with relevant international bodies such as the ICC, and WCO. |
Проведение семинаров по вопросам ПИС и подготовка работников правоприменительных органов в сотрудничестве с соответствующими международными органами, такими, как МТП и Всемирная таможенная организация. |
In that connection, we would like to thank the delegation of Denmark for holding an Arria Formula meeting on this issue. |
В этой связи мы хотели бы поблагодарить делегацию Дании за проведение заседания по формуле Арии по этому вопросу. |
Most political actors now appear to be in favour of a national dialogue and the holding of elections according to the calendar proposed by the Provisional Electoral Council. |
Многие политические лидеры теперь, как представляется, выступают за национальный диалог и проведение выборов согласно графику, предложенному Временным избирательным советом. |
The holding of the Annapolis Conference provides a glimmer of hope that we will be able to achieve a just and lasting solution to this bitter and longstanding conflict. |
Проведение конференции в Аннаполисе вселяет надежду на то, что мы сможем добиться справедливого и прочного урегулирования этого напряженного и длительного конфликта. |
The second marker in this phase of the interim period - the preparation for and holding of democratic midterm elections in 2009 - will require equal determination. |
Второй отметкой на этом этапе промежуточного периода является подготовка и проведение демократических среднесрочных выборов в 2009 году, которые потребуют столь же целенаправленной решимости. |
Some representatives expressed the view that to reduce the costs of holding intersessional working groups, their meetings should be during the Commission's regular sessions. |
Некоторые представители высказывали то мнение, что в целях сокращения расходов на проведение совещаний межсессионных рабочих групп их заседания следует проводить в ходе очередных сессий Комиссии. |
Japan strongly supports holding the Rio+10 conference in Asia and welcomes Indonesia's candidacy to host the conference. |
Япония решительно поддерживает проведение конференции «Рио+10» в Азии и одобряет кандидатуру Индонезии в качестве места ее проведения. |
Democratization is a process in which the holding of elections should only be the first step in a long-term international commitment. |
Демократизация представляет собой процесс, в котором проведение выборов должно быть лишь первым шагом на пути к выполнению долгосрочных международных обязательств. |
Preparation of a multi-year country programme and the holding of a Round Table meeting; |
с) подготовка многолетней страновой программы и проведение совещания за круглым столом; |
Of course, holding the Summit and adopting the Declaration are not ends in themselves but, rather, mark a new starting point. |
Разумеется, проведение Саммита и принятие Декларации не являются самоцелью, а скорее знаменуют собой начало нового важного этапа. |
The organizing and holding of seminars jointly with international organizations; |
организация и проведение совместно с международными организациями семинаров; |
The successful holding of the Constituent Assembly election in a manner that meets the aspirations of the majority of the Nepalese people is the central element of this process. |
Центральным элементом этого процесса является успешное проведение выборов в учредительное собрание, отвечающее надеждам и чаяниям большинства народа Непала. |
Work to implement 18 identified priority activities has included holding workshops for both the Board and its administration on strategic and operational planning, voter registration and other technical areas. |
В числе 18 намеченных приоритетных мероприятий - проведение семинаров для Бюро и его административных сотрудников по вопросам стратегического и оперативного планирования, регистрации избирателей и другим техническим вопросам. |
The holding of the Summit was in itself a success and reflected the prestige of the Organization and its Secretary-General. |
Проведение Саммита стало само по себе успехом и отразило престиж Организации и ее Генерального секретаря. |
The holding of two more sessions of the Working Group would help to reach a consensus on a number of very difficult issues still to be considered. |
Проведение еще двух сессий Рабочей группы позволит достичь консенсуса по ряду весьма трудных вопросов, все еще ожидающих рассмотрения. |
The holding of elections in May 1993 and July 1998 had also signalled the final demise of the Khmer Rouge. |
Проведение выборов в мае 1993 года и июле 1998 года также свидетельствует об окончательном крахе "красных кхмеров". |
On our African continent, the holding of free and fair elections in Nigeria has ushered in a democratic dispensation worthy of our attention. |
На нашем Африканском континенте проведение свободных и справедливых выборов в Нигерии открыло путь демократической форме правления, что заслуживает того, чтобы уделить этому внимание. |