| In the statement, the President welcomed the successful holding of the elections and called upon all parties to abide by the results. | В этом заявлении Председатель приветствовал успешное проведение выборов и призвал все стороны принять их результаты. |
| He would welcome more information on the financial constraints, which reportedly might delay the holding of the World Conference. | Он приветствовал бы получение дополнительной информации о финансовых трудностях, которые, как сообщается, могут задержать проведение Всемирной конференции. |
| It would therefore have been more prudent to request the holding of every alternate winter session in New York. | Поэтому было бы более осмотрительно запросить проведение зимней сессии в Нью-Йорке каждые два года. |
| The setting up of effective democratic institutions and the holding of regular elections had made it possible to create conditions for the enjoyment of fundamental freedoms. | Формирование действенных демократических институтов и проведение регулярных выборов позволило создать условия для осуществления основных свобод. |
| He welcomed the holding of elections in Cambodia, which had been broadly representative of the will of the Cambodian people. | Оратор приветствует проведение выборов в Камбодже, в рамках которых был обеспечен широкий учет волеизъявления камбоджийского народа. |
| In that agreement, the parties had undertaken to ensure the disarming of the militias and the holding of a peaceful presidential election in July. | В соответствии с этим соглашением стороны обязались обеспечить разоружение ополченцев и проведение в июле мирных президентских выборов. |
| The internal factors have been the publication of several indictments and the holding of a number of rule 61 hearings in 1995-1996. | Внутренние факторы - это публикация ряда обвинительных заключений и проведение в 1995-1996 годах серии слушаний согласно правилу 61. |
| The European Union welcomes the recent holding of municipal elections, on 13 and 14 September, with the participation of all the parties. | Европейский союз приветствует проведение муниципальных выборов 13 и 14 сентября при участии всех сторон. |
| The holding of conferences and seminars cannot and should not replace direct economic assistance. | Проведение конференций и семинаров не может и не должно заменять прямую экономическую помощь. |
| The final restoration of constitutional order had been signalled by the holding of presidential, legislative and local elections in 1995. | Признаком окончательного восстановления конституционного порядка стало проведение в 1995 году президентских, парламентских и местных выборов. |
| The solution of holding one four-week session would probably be the most reasonable one. | По его мнению, проведение сессии продолжительностью четыре недели, вероятно, является наиболее целесообразным. |
| The holding of the presidential elections in December 1995 restored some confidence in the country's stability. | Проведение выборов президента в декабре 1995 года вернуло некоторую долю уверенности в стабильности страны. |
| The holding of free, fair and democratic elections is a central element of the Peace Agreement. | Проведение свободных, справедливых и демократических выборов является одним из центральных элементов Мирного соглашения. |
| The holding of free and fair elections requires that a number of conditions, as noted in paragraph 11 above, are fulfilled. | Проведение свободных и честных выборов требует выполнения ряда условий, отмеченных в пункте 11 выше. |
| It calls on all parties to renew their efforts towards the holding of such a conference. | Союз призывает все стороны возобновить свои усилия, направленные на проведение такой конференции. |
| The participants expressed their gratitude to the Government of Switzerland for holding the seminar. | Участники выразили свою признательность правительству Швейцарии за проведение семинара. |
| At the same time, I welcome the holding of the referendum in East Timor, and its results. | Одновременно с этим я приветствую проведение референдума в Восточном Тиморе и его результаты. |
| Nowadays almost every Government calls itself democratic and most countries have adopted several features of formal democracy, in particular the holding of elections. | Сегодня почти все правительства именуют себя демократическими, и большинство стран взяли на вооружение ряд характерных аспектов формальной демократии, в частности, проведение выборов. |
| The European Union welcomed the holding of the first genuinely multi-party elections in Indonesia and the formation of a democratic Government. | Европейский союз приветствовал проведение первых поистине многопартийных выборов в Индонезии и формирование демократического правительства. |
| In particular we appreciate the procedure of holding open meetings to deliberate on the positions and proposals of States on relevant issues. | В частности, мы высоко ценим проведение открытых заседаний для обсуждения позиций и предложений государств по соответствующим вопросам. |
| The holding of free and fair elections is vital to restoring democratic order in Côte d'Ivoire. | Проведение свободных и справедливых выборов имеет исключительно важное значение для восстановления демократического устройства в Кот-д'Ивуаре. |
| Support the holding of lectures, seminars and workshops to improve the knowledge of population issues in all relevant fields. | Поддерживать проведение конференций, семинаров и практикумов для обеспечения лучшего ознакомления с вопросами народонаселения во всех соответствующих областях. |
| In this context, the successful holding of local elections is of special significance. | В этом контексте особое значение имеет успешное проведение местных выборов. |
| Other actions taken included the holding of an inter-american technical seminar on poverty and a conference on the eradication of poverty and discrimination. | Другие мероприятия включали в себя проведение межамериканского технического семинара по проблемам нищеты и конференции по ликвидации нищеты и дискриминации. |
| The holding of regular free and fair elections by secret ballot and universal suffrage was a prerequisite for the realization of that right. | Одной из необходимых предпосылок для реализации этого права является регулярное проведение свободных и честных выборов путем тайного голосования и на основе всеобщего избирательного права. |