| On this basis, the Committee was informed that there would be no additional financial implications for holding this session. | Комитет был информирован о том, что на такой основе проведение этой сессии не будет связано с дополнительными финансовыми последствиями. |
| The draft documents that have been prepared for our consideration and the holding of this magnificent summit are practical proofs of China's commitment to the partnership. | Подготовленные для нашего рассмотрения проекты документов и проведение этого выдающегося Саммита являются практическими доказательствами приверженности Китая этому партнерству. |
| This is a serious commitment which my Government will not forsake, the main objective being the regular holding of elections. | Это серьезное обязательство, от которого наше правительство не отступит, и его главной целью является регулярное проведение выборов. |
| Those activities, which include holding of awareness seminars, have contributed significantly in preventing the recruitment of under-age children. | Такие мероприятия, включая проведение семинаров для повышения информированности, вносят значительный вклад в предотвращение вербовки несовершеннолетних детей. |
| We believe that holding the Olympics in our country will promote the development of the Olympic movement. | Убеждены, что проведение Олимпиады в нашей стране придаст мощный импульс развитию олимпийского движения. |
| We believe that the holding of this High-level Dialogue is an important first step in that direction. | Мы считаем, что проведение Диалога на высоком уровне - это первый важный шаг в этом направлении. |
| Specifically, the curriculum provides for the holding of four lectures and two seminars on this subject. | Конкретно по этой теме учебной программой предусмотрено проведение четырех лекций и двух семинаров. |
| They were the holding of general elections before June 2006, the restructuring of the army and the establishment of peace. | Ими является проведение всеобщих выборов до июня 2006 года, реорганизация армии и установление мира. |
| They welcomed the holding in Paris, on 20 December 2001, of the meeting of donors. | Они приветствовали проведение в Париже 20 декабря 2001 года встречи доноров. |
| The Russian Federation is ready to support the early holding of such a session. | Россия готова поддержать скорейшее проведение такого форума. |
| The holding of international expert workshops has been particularly successful, and we are ready to continue to host them. | Особенно успешным было проведение международных семинаров специалистов, и мы готовы принимать их у себя и в дальнейшем. |
| We support the holding of the inter-Congolese dialogue on Congolese territory at an appropriate time and free of foreign interference. | Мы выступаем за проведение межконголезского диалога на конголезской территории в подходящее для этого время и в отсутствие иностранного вмешательства. |
| Members of the Council welcomed the successful holding of the vote and the commitment of the people of East Timor to peaceful coexistence and democracy. | Члены Совета приветствовали успешное проведение голосования и приверженность народа Восточного Тимора принципам мирного сосуществования и демократии. |
| He therefore favoured the holding of two sessions of the Commission in 2002. | В этой связи он выступает за проведение в 2002 году двух сессий. |
| Mr. Chowdhury: Bangladesh thanks you, Mr. President, for holding this open debate on East Timor. | Г-н Чоудхури: Бангладеш признательна Вам, г-н Председатель, за проведение этих открытых прений по Восточному Тимору. |
| It is necessary to ensure the holding of democratic and transparent general legislative elections. | Необходимо обеспечить проведение демократических всеобщих выборов учредительного собрания в условиях транспарентности. |
| Another recent innovation in Council meetings is the holding of open thematic debates. | Еще одним новшеством стало проведение открытых тематических прений на заседаниях Совета. |
| Mr. ABOUL-NASR said that holding meetings at United Nations Headquarters would certainly work in favour of developing countries without diplomatic representation in Geneva. | Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что проведение заседаний в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций определенно будет отвечать интересам развивающихся стран, не имеющих дипломатического представительства в Женеве. |
| One of the counter-terrorism measures mentioned had been "holding ideological discussions" with detainees. | Одной из упомянутых контртеррористических мер являлось "проведение идеологических дискуссий" с задержанными лицами. |
| Turning to the Democratic Republic of the Congo, Senegal welcomes the holding of elections last July. | Что касается Демократической Республики Конго, то Сенегал приветствует проведение там выборов в июле прошлого года. |
| We express sincere appreciation to Dr. Patricia Lewis and her colleagues in UNIDIR for their contribution to the holding of the open-ended meeting. | Мы выражаем искреннюю признательность доктору Патриции Льюис и ее коллегам из ЮНИДИР за вклад в проведение встречи открытого состава. |
| Under the circumstances, I thought that holding an informal meeting this afternoon would not be useful. | В этих обстоятельствах я счел, что проведение неофициального заседания сегодня после обеда было бы бесполезным. |
| In Haiti, the holding of elections was an important step towards the re-establishment of democracy and the rule of law. | Проведение выборов на Гаити является важным шагом в восстановлении демократии и верховенства права. |
| The report had noted the successful holding of the elections and the hopeful political climate. | В докладе отмечено успешное проведение выборов в стране и обнадеживающий политический климат. |
| The projects, which involved holding meetings to develop and test various methods, resulted in a methods handbook in 2005. | В результате реализации этих проектов, которые предусматривали проведение встреч для выработки и проверки эффективности различных методов, в 2005 году было подготовлено методическое пособие. |